白话翻译
白话翻译这是粤语,翻译成普通话是:
芳,兰,你们知不知道我多么挂念你啊 , ,,到现在还没睡是突然想你们了 。阿杰的微信、电话全删掉了,兰的微信也删了 。。不是故意的,对不起 。他(她)走了,现在一个人,很开心 , , , ,
广州白话翻译翻译成英文是Guangzhou vernacular下图是翻译截图
粤语白话翻译都不知道为什么 。。。。
整天看到有人随便小便..~呕阿!
有时出去逛街 。。。
悠悠人无端端走到你旁边然后"pie"一声(意思就是我放屁一样)
那些人是不是傻得?!
变态的~这样的事都做得出!
你们有遇到过这样的人吗?!@
狼白话翻译一个屠夫傍晚回家,担子里面的肉已经卖完 , 只有剩下的骨头 。路上遇见两只狼,紧跟着走了很远 。一屠晚归,担中肉?。褂惺9?。途中两狼 , 缀行甚远 。屠夫害怕了 , 把骨头扔给狼 。一只狼得到骨头停下了 。另一只狼仍然跟着他 。屠夫又把骨头扔给狼 , 后面得到骨头的狼停下了,可是前面得到骨头的狼又赶到了 。骨头已经扔完了 。但是两只狼像原来一样一起追赶屠夫 。屠惧,投以骨 。一狼得骨止,一狼仍从复投之,后狼止而前狼又至 。骨已尽矣 。而两狼之并驱如故 。屠夫非常困窘急迫 , 恐怕前后一起受到狼的攻击 。屠夫看见田野里有一个打麦场 , 打麦场的主人把柴草堆积在打麦场里,覆盖成小山(似的) 。屠夫于是跑过去靠在柴草堆的下面,放下担子拿起屠刀 。两只狼不敢上前,瞪着眼睛朝着屠夫 。屠大窘,恐前后受其敌 。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘 。屠乃奔倚其下,弛担持刀 。狼不敢前,眈眈相向 。一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗似的蹲坐在屠夫的前面 。时间长了,那只狼的眼睛好像闭上了,神情悠闲得很 。屠夫突然跳起,用刀砍狼的脑袋 , 又连砍几刀把狼杀死 。屠夫刚想要走,转身看见柴草堆的后面 , 另一只狼正在柴草堆里打洞,打算要钻洞进去,来攻击屠夫的后面 。身子已经钻进去了一半,只露出屁股和尾巴 。屠夫从狼的后面砍断了狼的大腿,也把狼杀死了 。屠夫这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用这种方式来诱惑敌方 。少时,一狼径去,其一犬坐于前 。久之,目似瞑,意暇甚 。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之 。才欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也 。身已半入 , 止露尻尾 。屠自后断其股,亦毙之 。乃悟前狼假寐,盖以诱敌 。狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被杀死了,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只给人们增加笑料罢了 。狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳 。
白话翻译器你上普特英语网,上面有丰富的英语资源 , 可以在线翻译,还可以听英语新闻,学英语,资源下载,反正蛮好的啦 。
你还可以下载专门的翻译软件 , 比如有道桌面词典 , 谷歌金山词霸都不错的
翻译成白话文怎么说要翻啥你又不说
这句话怎么翻译成白话文?这段话牵强的解释是:
凡夫想心里清静 , 总是希望有个清静的好环境;而有智慧的人,却会在心地上下功夫 。
外不迷境,内不迷心,就是心境双亡 , 心境双亡,就是一真法界 。
不被环境所迷惑,还比较容易;要做到不起妄念,那是非常困难的 。
人如果什么也不想,那样很容易落在断灭的窠臼里,所以人不敢什么也不想 。殊不知什么也不想的想法,仍然属于妄念,连这个妄念也不起,才是“性空妙有,妙有性空”的真实境界 。
没有修行的人往往会被境所转,随着对环境的好恶而生喜厌的念头 。
要想不被环境所扰,应当从心地上着手;心地清净了,自然不会为环境所扰;不为环境所扰,还能增加心地的清净 。
如果不从心地上着手,只想找个所谓清静的地方,恐怕最终也是白白的费力而已哦!
个人愚见,仅供参考,阿弥陀佛!
翻译成白话文这是小学五年级作业吧,跟楼上同感,感觉没必要再翻译 。现在小学生都上网做作业么..... 翻译的不好 凑合看吧 小盆友!
海的外面有一块土地,名字叫傲来国 。这块土地靠近大海 , 海中间有一座有名的山,叫花果山 。在那座山的山顶有一块仙石 。那块石头有三丈六尺五寸高 , 周长有二丈四尺 。四面也没有树木为它遮蔽阳光,左右倒是有芝兰花草和它相映衬 。自从盘古开天辟地以来,每天受到天地的真气,日月的精华,感受的时间长了,就有了通晓灵性的能力 。石头中间孕育着神仙般的种子,有一天石头迸裂,产下一颗石卵 , 和圆球差不多大 。因为遇到风,便化作一只石头猴子 。那个猴子生活在山林中,会行走跳跃,吃野草树木,喝山涧的泉水,采集山花,寻觅树上的果实;和野兽昆虫相伴,跟虎豹在一起,和樟鹿是朋友 , 跟猕猴猿猴做亲戚;晚上住宿在石崖的下面,早上在山峰洞穴之间游戏 。
怎样将《狼》翻译成白话文?

文章插图
白话文如下:第一则一个屠夫卖完了肉 。他回家时,天色已经很晚了 。在这个时候,附近突然出现了一匹狼 。狼不断的窥视着屠户手边带着的肉,垂涎欲滴,嘴里的口水似乎都快要流出来了 , 就这样尾随着屠户跑了好几里路 。屠户感到非常害怕,于是他就拿着屠刀,不停的比划着给狼看 , 狼稍稍退了几步 , 可是等到屠户转过身来继续朝前走的时候 , 狼又跟了上来 。屠户没办法了,于是他想 , 狼想要的是肉,不如把肉挂在树上,这样狼就够不到了,等明天早上狼走了的时候再来取肉 。于是屠户就把肉用钩子 , 踮起脚挂在了树上 , 然后把空担子拿给狼看了看 。就这样,狼就停下来不再跟着屠户了 。屠户就安全的回带了家 。第二天天刚亮,屠户前去昨天玩挂肉的地方取肉,远远的就看见树上挂着一个很大的东西,就好像一个吊死在树上的人,屠夫感到非常害怕 。于是屠户小心翼翼地在树的四周徘徊,不断地向树靠近,等走到眼前一看,原来树上悬挂着的是一条死了的狼 。屠夫抬起头来仔细观察发现 , 狼的嘴里含着肉 , 挂肉的钩子已经刺穿了狼的上颚,那个情形就好像鱼儿咬住了鱼饵 。当时市场上狼皮非常昂贵,这张狼的皮就能值十几两金子,屠户的生活略微宽裕了 。就像爬上树去捉鱼一样,狼本来想吃肉,结果遭遇了祸患,真是可笑?。?第二则一个屠户傍晚回家去,担子里的肉已经卖完了,只剩下了一些骨头 。屠户半路上遇到了两只凶险的狼,这两只狼紧跟着他走了很远的路程 。屠户感到十分害怕,就把骨头扔给了这两只狼 。一只狼得到骨头就停止了追随,另一只狼仍然跟着屠户 。屠户再一次扔了一堆骨头,之后得到骨头的那只狼停住了 , 之前获得骨头的狼又再次跟上来了 。这时屠夫的担子里骨头已经没有了,可是两只狼像原来一样一起追赶着屠户 。屠户感到处境比较危险,他担心前面后面同时受到狼的攻击 。他往旁边看了看,发现旁边田野中有个麦?。?麦场的主人把柴草堆积在地面上,覆盖着像一座座小山 。于是,屠户快速跑过去,倚靠在柴草堆的下面,卸下担子拿起了屠刀 。这时 , 两只狼不敢上前来,瞪眼看着屠户 。过了一会儿,一只狼径直地走开了,另一只狼像狗一样蹲坐在屠户地前面 。又过了一会儿,蹲坐在旁边的那只狼的眼睛好像闭上了,神情十分悠闲 。屠户突然跳了起来 , 用刀拼命砍狼的头,又连砍了几刀把狼杀死了 。他刚刚想离开,转身看柴草堆地后面 , 另一只狼正在挖洞,想要从柴草堆中打洞来从后面攻击屠户 。这时狼的身体已经钻进去一半,只露出屁股和尾巴 。屠户从后面砍掉了那只狼的后腿 , 这只狼也被杀死了 。他才领悟到前面的狼假装睡觉,原来是用来诱引敌人的 。狼也是十分狡猾的,而眨眼间两只狼都被屠户杀死了,禽兽的欺骗手段能有多少?。≈皇前装自黾有α习樟?。第三则有一个屠户,傍晚走在回家地路上,被狼紧紧地追赶着 。路边有个农民留下的草棚 , 他就跑进去躲在草棚里面 。凶恶的狼从苫房的草帘中伸进了一只爪子,于是屠户急忙捉住狼爪 , 不让它离开 。但是 。屠户没有想到办法可以杀死它,旁边只有一把不满一寸长的小刀,于是屠户就用这把小岛割破了爪子下面的狼皮 , 用吹猪的方法往里面不停的吹气 。屠户用力吹了一阵儿,觉得狼不怎么动了,才用绳子把狼腿绑了起来 。屠户出去一看 , 只见狼浑身膨胀,就像一头牛一样 。四条腿直挺挺地不能弯曲,狼张着嘴也无法闭上 。屠户就把它背回去了 。如果不是屠户 , 谁有这个办法呢?这三件事情都发生在屠户身上 。那么屠户的残忍,用到杀狼这件事情上也是可以的 。对应的原文如下:第一则有屠人货肉归,日已暮 。歘一狼来 , 瞰担上肉 , 似甚垂涎;步亦步,尾行数里 。屠惧 , 示之以刃,则稍却;既走,又从之 。屠无机,默念狼所欲者肉,不如姑悬诸树,而蚤取之 。遂钩肉 , 翘足挂树间,示以空担 。狼乃止 。屠即竟归 。昧爽往取肉,遥望树上悬巨物,似人缢死状 。大骇 。逡巡近视之 , 则死狼也 。仰首审视 , 见口中含肉,肉钩刺狼腭,如鱼吞饵 。时狼革价昂,直十余金,屠小裕焉 。缘木求鱼,狼则罹之,可笑矣 。第二则一屠晚归,担中肉?。?止有剩骨 。途中两狼,缀行甚远 。屠惧,投以骨 。一狼得骨止 , 一狼仍从 。复投之,后狼止而前狼又至 。骨已尽矣 , 而两狼之并驱如故 。屠大窘,恐前后受其敌 。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘 。屠乃奔倚其下,弛担持刀 。狼不敢前,眈眈相向 。少时,一狼径去,其一犬坐于前 。久之 , 目似瞑 , 意暇甚 。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之 。方欲行,转视积薪后 , 一狼洞其中 , 意将隧入以攻其后也 。身已半入 , 止露尻尾 。屠自后断其股,亦毙之 。乃悟前狼假寐,盖以诱敌 。狼亦黠矣 , 而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳 。第三则一屠暮行,为狼所逼 。道旁有夜耕者所遗行室,奔入伏焉 。狼自苫中探爪入 。屠急捉之,令不可去 , 顾无计可以死之 。惟有小刀不盈寸,遂割破狼爪下皮,以吹豕之法吹之 。极力吹移时,觉狼不甚动,方缚以带 。出视,则狼胀如牛,股直不能屈,口张不得合 。遂负之以归 。非屠,乌能作此谋也!三事皆出于屠;则屠人之残暴 , 杀狼亦可用也 。扩展资料《狼》是清代小说家蒲松龄创作的文言短篇小说,共有三则故事 。第一则故事主要描绘了贪婪、凶狠、狡诈的狼的形象 。第二则和第三则故事主要启示我们对待像狼一样的恶人,坚决不能妥协和退让,而要像屠夫一样勇敢斗争、善于斗争,这样才会取得胜利 。作者蒲松龄(1640-1715),清代文学家,字留仙,一字剑臣,别号柳泉居士,世称聊斋先生,山东淄川人 。蒲松龄一生热衷功名,醉心科举,但他除了十九岁时应童子试曾连续考中县、府、道三个第一,补博士弟子员外,以后屡受挫折,一直郁郁不得志 。他一面教书,一面应考了四十年 , 到七十一岁时才援例出贡,补了个岁贡生 , 四年后便死去了 。一生中的坎坷遭遇使蒲松龄对当时政治的黑暗和科举的弊端有了一定的认识;生活的贫困使他对广大劳动人民的生活和思想有了一定的了解和体会 。他毕生精力完成《聊斋志异》8 卷、491篇,约40余万字 。内容丰富多彩,故事多采自民间传说和野史轶闻,将花妖狐魅和幽冥世界的事物人格化、社会化,充分表达了作者的爱憎感情和美好理想 。被誉为中国古代文言短篇小说中成就最高的作品集 。参考资料来源:百度百科-狼
常用广东话字翻译广东话的微软拼音输入法及国语解释(好实用D)
佢(qu)他或她(佢哋仲系唔系人嚟嘎?)
乜(mie)什麽(你讲乜?。浚?
嘅(ge)的(喱个系我嘅女朋友 。)
嬲(niao)生气(我好嬲你?。?
系(xi)是(你真系个好人嘞?。?
睿╤an)如此,这样(疃嫉茫浚?
O(die)相当馀国语中的“们”字用法(佢哋仲系唔系人嚟嘎?)
唔(en)不是(佢哋仲系唔系人嚟嘎?)
睇(di)看(今晚我哋睇电视罗?。?
啲(di)的,那些(喱啲系乜嚟嘎?)
冧(lin)陶醉(我好冧?。。?
冇(mao)没有(我冇钱啦?。?
惗(nie)想(惗紧乜嘢?。俊傧胧谗幔浚?
嘎(ga)语气助词(如系唔系嘎?)
咩(mie)什麽(你讲咩?。浚?
嗻(zhe)语气助词(系顔?
嗟(jue)语气助词
嚟(li)来(过嚟啦?。?
叻(li)很棒(你好叻?。。?
喱(li)那(喱啲系乜嚟嘎?)
咪(mi)不要(咪搞我?。?
梗(geng)当然(梗系啦?。?
喺(bei)在(你喺边喥?。浚?
抦(bing)殴打(信唔信我柄你?。浚?
啵(bo)语气助词(系啵?。?
俾(bi)给(快啲俾钱?。?
嘈(cao)吵(你哋唔好钹欣?。?
噏(xi)唠叨(你唔好再噏我啦?。?
掟(ding)扔(垃圾唔好乱掟?。。?
嘞(le)语气助词(你真系个好人嘞?。?
靓(liang)漂亮或表示幼稚(你好靓女?。。?
囖(lo) 语气助词(就系囖)
揾(wen)找(搵到工啦?)
嗮[嘥] 浪费(真系嗮气嘞……)
攞或摞(luo)拿(攞钱去边?。浚?
咦[噫] (yi)语气助词(咦?你系边个?)
?zuo)了(你食刮?。浚?
喔(wo)语气助词(系喔 。)
疴(ke)拉(尿)(我去饽?。。?
拗(ao)矛盾(你哋喺喥拗紧乜?。浚?
乸(na)雌性(乜佢顏p性嘎?)
撩(liao)挑(你唔好撩起我把火?。。?
拎(lin)拿(拎部电脑去整先 。)
啖(dan)量词,相当於“口”(饮啖水先?。?
憇(qi)哄(憇细路仔咩?)
呃(e)骗(我读得书少,你唔好呃我?。?
掂(dian)完结(我搞掂嗮啲嘢啦?。?
唓(che)语气助词,表示鄙夷(唓,又吹水?。?
嘢(ye)东西(咩嘢嚟嘎?)
瞓(fen)瞓觉(睡觉)
粤语常用字及译意
嘅嘢=...的东西
乜= 什么; 例如:你有乜?=你有什么?
冇= 没有;例如:有冇钱?=有没有钱?
甴曱= 蟑螂
叻= 很棒;例如:佢啲成绩好叻啵=他的成绩很厉害呵
冚= 全部?;例如:冚家铲=全家死光光
氹= 哄;例如:氹你开心=哄你开心
佢= 他或她;例如:佢系边个?=他是谁?
呃= 骗;例如:呃神骗鬼
抦= 殴打;例如:我哋去抦果条友=我们去揍那个家伙
拎= 提、 拿
拗= 矛盾; 例如: 拗交=吵架
? 如此、这样;例如:?。?这样?。?
? 了;例如:食刮矗?吃了饭没有?
呢= 这;例如:呢啲事=这些事
哩 解释同上
乸= 雌性;例如:鸡乸=母鸡
哋 = 们;例如:我哋=我们
咦= 感叹词,?。ū砥婀郑?例:咦?
噫 解释同上
咯= 语气助词
咩= 什么;例如:有咩事?=有什么事?
咪= 不要; 例如:咪走~=不要走~
系= 是; 例如:系乜嚟架?=是什么东*来的?
唓= 语气助词,表示鄙夷 =切
哽=当然;例如:哽系=当然是
唔= 不;例如:唔系=不是
俾= 给; 例如:你俾我啦~=你给我吧~
冧= 哄、陶醉;例如:佢冧我/要冧吓佢=她喜欢我/要哄一下她
屙= 排泄;例如:屙尿=撒尿
掂= 完结或状态佳之意;例如:搞掂=办妥
掟= 扔
啫= 语气助词;例如:唔系啫=不是的
啱= 对、合适、恰巧;例如:啱心水=合心意
啰= 语气助词/啰嗦
念= 想;例如:我念钭鲞砗酶拢?我想这样做不好吧?
啖= 口;例如:咬一啖=咬一口
啵= 语气助词
靓= 漂亮或表示幼稚; 例如: 靓仔=帅哥/小子
揾= 找、挣;例如:揾食=谋生
睇= 看;例如:睇电视=看电视
啲= 的、少许;例如:俾啲钱佢=给一点钱他
嗟= 语气助词,感叹声; 例如:嗟~好巴闭咩?=切~很了不起么?
嘅= 的;例如:你嘅道服呢?=你的道服呢?
喔= 语气助词
嗮= 语气助词 浪费
嗰= 那;例如:嗰啲=那些
嘞= 语气助词
嘢= 东西;例如:有嘢睇=有东西看
嘈= 吵;例如:嘈乜鬼=吵什么东*
嘎= 语气助词;例如:唔系罡聗= 不是这样的~
嗻= 语气助词;例如:我先至23嗻=我才23呀~
撇= 闪 , 走人
撩= 挑逗;例如:撩是斗非=惹是生非
瞓= 睡;例如:眼瞓=困顿
嬲= 生气/一向;例如:我好嬲/不嬲都喺顔?我很生气/向来都是这样的
嚟= 来;例如:入嚟=进来
攞= 拿;例如:攞嘢=拿东*
下面嘅净系得拼音:
囖(lo) 语气助词
茫╣e)例如:将啲橙搣开一妹(一片片)
咿(yi)例如:咿家去边?。?
惗(nie)想 例如:成日惗埋晒啲衰嘢
嘁(qi) 例如:嘁起条筋
嘚(de)
咖(ga)语气助词
嘎(ga)解释同上
嚿(geo)例如:大嚿衰
啱(ngam) 例如: 顔珕?
悭(qian) 省 例如: 悭钱
冧(min)呢个字[CVA],但拼音输入并唔系“lin“.
喺(bei)在的意思.例:你喺度做紧乜啊?=你在干什么啊?
嗌(ai)吵、叫的意思.例:嗌架=吵架 嗌救命=叫救命 嗌喇,嗌喇,你嗌破喉咙都冇人理你架嘞.
噏(xi)意思是说、讲.你噏乜啊?=你说什么啊?乱噏廿四 发噏疯
谂(shen)想的意思,跟惗同意,但广州话字嘅发源地--香港用惯呢只.
咋(za)语气词,意思跟普通话的“而已“差不多.开玩笑咋,唔好钊险姘?开玩笑而已,不要那么认真.
梗(geng)当然,代替“哽“,香港惯用.
窒(zhi)例:窒住晒.
嗱(na)例:嗱,唔好话我唔提醒你啊.
郁(yu)动.例:郁我吖笨.
开片(打群架 , 动刀动武 。) 擦鞋(拍马**)
一身蚁(一身麻烦) 一镬泡(比喻一团糟糕)
一镬熟(比喻全部遭殃) 一担担(半斤八两 , 彼此彼此)
舂瘟鸡(比喻乱闯乱撞的人) 手瓜硬(比喻权力大)
执死鸡(拣到便宜) 跌眼镜(估计错误,走了眼)
大出血(大降价,血本无归) 摸门钉(吃闭门羹)
踢晒脚(非常忙碌) 食死猫(背黑窝)
抛浪头(吹嘘自己或吓唬人以显示自己威风,出风头)
扯猫尾(演双簧,串通自来) 黐孖筋(神经质)
鬼打鬼(自己人打自己人,贬义) 炮仗颈(火爆脾气)
笃背脊(背后说人坏话,告发别人) 放飞机(故意失约)
一仆一碌(跌跌撞撞) 三口六面(当着别人)
三姑六婆(好馆闲事的女人) 七国盥遥页梢煌旁悖?
好人好姐(好端端的人) 话头醒尾(领悟力强,一说就明白)
有纹有路(有条不紊) 生安白造(捏造,无中生有)
死蛇烂鳝(一动不动,比喻懒惰) 把心唔定(下不定决心)
定过抬油(镇定得很) 游离浪荡(无所事事,到处游荡)
水静河飞(静悄悄,幽静) 衰到贴地(倒霉透了,坏透了)
鬼五马六(狡猾古怪) 身水身汗(满身是汗)
古灵精怪(稀奇古怪) 偷呃拐骗(招摇撞骗)
无端白事(无缘无故) 冇尾飞铊(比喻一去不回)
一天都光晒(云开雾散,大快人心)
一部通书睇到老(用老的眼光看待新事物)
十问九唔应(屡问屡不答)
人怕危ngei1,迷怕筛(人就怕被人哀求)
小心驶得晚年船(小心可保长久平安)
手指拗出唔拗入(比喻自己人不帮自己人反而帮外人)
数还数,路还路(人情归人情,数目要分明)
十划都未有一撇(比喻事情离成功还早着)
生人唔生胆(没有胆量 , 胆小怕事)
各花入各眼(萝卜青菜,各有所爱,情人眼里出西施)
手板眼见工夫(比喻工作范围小,一眼可见)
有风驶尽利(比喻在得势的时候仗势凌人 , 不留情面)
有头威冇尾阵(虎头蛇尾)
跌落地都要楋翻揸沙(比喻失败了不认失败,硬撑着)
楋手唔成势(手忙脚乱,措手不及)
有碗话碗,有碟话碟(说话直率,有什么说什么)
食酥怀颠悖ㄏ胍思业睦厦穑?
食碗面反碗底(比喻忘恩负义)
好心着雷劈(不领情,好心反被当恶意)
猪仔得食墟墟冚(小人得志而忘形)
鸡春(蛋)蠲芏蓟岵赋鲎校ㄈ粢瞬恢? ,除非己莫为,事情总会败露)
偷鸡唔到蚀揸米(比喻不但占不到便宜反而吃了亏)
光棍佬遇着冇皮柴(想敲诈勒索却遇着穷光蛋)
广东话粤语翻译第一大段是普通话的,后面那一段时粤语的~
普通话:
世上有了伯乐 , 然后才会有千里马 。千里马是经常有的,可是伯乐却不经常有 。因此,即使是很名贵的马也只能在仆役的手下受到屈辱,跟普通的马一起死在马厩里 , 不能获得千里马的称号 。
日行千里的马 , 一顿或许能吃下一石粮食 , 喂马的人不懂得要根据它日行千里的本领来喂养它 。(所以)这样的马 , 虽有日行千里的能耐 , 却吃不饱,力气不足 , 它的才能和美好的素质也就表现不出来,想要跟普通的马相等尚且办不到,又怎么能要求它日行千里呢?
鞭策它,不按正确的方法,喂养又不足以使它充分发挥自己的才能,听它嘶叫却不懂得它的意思,(反而)拿着鞭子站在它跟前说:“天下没有千里马!”唉!难道果真没有千里马吗?其实是他们真不识得千里马啊!
粤语:
世界上有左伯乐,之后先会有千里马 。千里马可以经常有,但系伯乐就唔系经常有啦 。所以呢,各d好鬼名贵噶马净系可以阿猫阿狗手上受尽屈辱,同d茄哩啡(跑龙套)马一齐死系间烂屋入面,仲要挪唔到千里马噶称号 。
一日可以行成千里噶马,一餐起码都可以食一石野,但系喂马噶人又冇按照距食量黎为距 。(所以)钛谅? ,虽然有power可以一日行成千里路 , 但系食唔饱,冇力,甘点可以硬系要距行系千里一日?。?br>片距又冇用岩方法,喂距又唔可以另距充分发挥自己噶劲野,距叫你又唔知距咩意思,仲挪住条鞭企系距面前讲:“d个世界真系冇千里马?。卑ィ∵硗ㄕ嫦祪忧Ю锫磉悖科涫迪稻嗟剡硎痘踅悖?
【煲冬瓜】这是粤语还是广东话翻译成白话是什麼意思什麽呀?粤语就是广东话嘛!白话指什麽话?
“煲冬瓜”是广东地区特有名词,意思就是“普通话”!因为以前广东人讲普通话多数带有粤语口音,而且外省的都听不太明白,用国语说“普通话”三个字的音说的就像粤语说“煲冬瓜”三个字,所以现在说煲冬瓜是打趣而已~
广东话翻译学习粤语不是一件容易的事,而且北方人学粤语困难就不仅在语音,还有词汇和语法 。因此,当你决心要学习粤语时,你必须有心理准备 。网上经常看到什么一月通、速成班等,就别太相信了 , 最多也是学会几句
常用的粤语用句,真正要学会粤语还是靠平常慢慢的学习 , 积累词汇,多听、多说、多练是最主要,也是最需要的学习方法 。可以听听粤语歌曲或看看粤语电影、电视剧,寓学习于娱乐可能效果会更好 。
如果你是在香港读大学,我建议你可以去看一个这个由香港中文大学建设的免费网络粤语课程,叫“港式粤语速递” , 服务器在香港,可能有时打不开 。
港式粤语速递
https://www.ilc.cuhk.edu.hk/chinese/canton_express/Templates/bc/index_bc.html
还有几个辅助的学习工具也是挺好用的
粤音ABC(香港电台制定的粤语发音教程)
http://www.yueyv.com/index.php?m=content&c=index&a=show&catid=28&id=12
粤语发音词典
http:/www.yueyv.cn
本人学粤语也一段时间了,只要有环境的话,听是没问题的,主要是周围的人都是说粤语的,而且经常看TVB的电视剧,说的话,大部分都没问题了,一份耕耘 , 一份收获嘛!我平常也积累了不少粤语学习资料 , 都放在邮箱里,有需要的朋友发邮件我,注明粤语学习,我转发给你们
我邮箱
canton@vip.126.com
谁有白话翻译粤语(沉默是金)歌词杰:夜风凛凛独回望旧事前尘
是以往的我充满怒愤
诬告与指责积压着满肚气不愤
对谣言反应甚为着紧
荣:受了教训得了书经的指引
现已看得透不再自困
但觉有分数不再像以往那般笨
抹泪痕轻快笑着行
合:冥冥中都早注定你富或贫
是错永不对真永是真
任你怎说安守我本份
始终相信沉默是金
杰:是非有公理慎言莫冒犯别人
荣:遇上冷风雨休太认真
杰:自信满心里休理会讽刺与质问
合:笑骂由人洒脱地做人
荣:受了教训得了书经的指引
现已看得透不再自困
杰:但觉有分数不再像以往那般笨
抹泪痕轻快笑着行
合:冥冥中都早注定你富或贫
是错永不对真永是真
任你怎说安守我本份
始终相信沉默是金
荣:是非有公理慎言莫冒犯别人
杰:遇上冷风雨休太认真
荣:自信满心里休理会讽刺与质问
合:笑骂由人洒脱地做人
少年人洒脱地做人
继续行洒脱地做人
夜fong朗朗,多为wong够系秦藏,洗衣wong得我冲闷诺房 。
唔够与鸡杂则呀桌闷斗黑吧房,对又因翻应心维桌干 。
搜柳高困 , 打柳嘘ging嘚字样,音译汗哒头把在济困 。
单过有分嘘,把在尊一wong拿bun本,mun
luei哼撒腿得走样 。
敏敏总都走局定类富哇喷,系搓wing八对 , 曾wing系曾 。
样类藏需,euan搜我bun分,此种 , 桑桑,曾吗系更 。
西非有攻擂,sin因麽冒犯比样,与桑狼fong与犹太因曾 。
子三蛮桑类,有泪维防磁与砸门,修玛悠扬,撒腿得走样 。
秀林样,撒腿得走样 。
给走行,撒腿的走样 。
白话文言文在线转换器因余至今仍独身,今日将和一女子相亲,此事于我至关重要,故今日无法上班,望领导体谅 。
虽然不是文言文,但这样说还可以吧?
白话文文言文翻译器文言文不可能用软件可以翻译出来的 。
文言文的格式和句子模式就决定了任何软件无法代替人的大脑思考的,文言文有很多词汇是多层意义的表达,软件更不可能做到 。
还有一个可怕的问题:设计软件的人都是对古代文言文屁都不通的科技类人 , 你敢相信这些人可以设计出翻译文化高深的文言文?尤其是白度文言文翻译,善意建议百度把这个功能关闭吧!每次翻译出来的句子笑翻肚子!出丑的次数不计其数啊 。不信你马上复制以上的文字翻译 , 出来的文言文跟外星文接近了 。
有没有把白话文翻译成文言文的软件百度翻译现在有这项功能,不过软件翻译肯定没有人工翻译准确~
古诗词在线翻译白话文蜗牛角上争何事石火光中寄此身随贫随富且欢乐不开口笑是痴人
白话在线翻译器http://yueyu.thetuo.com/这个网址
但是它还在完善中
百度翻译器英文翻中文

文章插图
1、收到打开自己的电脑 , 然后找到百度输入百度翻译,点击第一个进入翻译的界面 。2、进入该界面之后,输入自己需要翻译的英文,输入完成,点击右侧的翻译选项即可完成 。3、点击翻译选项之后,出现新的界面,界面旁边即可出现翻译的中文,然后就完成了操作 。
白话文翻译成文言文翻译器

文章插图
文言文翻译可以使用百度翻译,这个翻译器是在线翻译的,只要进入网站之后,把需要翻译的文言文输入框内 , 右侧就会给出电脑编辑的白话文翻译,使用的具体操作步骤如下:1、在桌面双击打开浏览器 。2、在搜索栏输入百度翻译搜索 。3、点击下面第一个选项就是翻译界面 。4、在左侧输入文言文字样 。5、右侧就会自动显示白话文的翻译了 。
百度翻译器你下载一个金山词霸就行了 。那个有这个功能 。
“就是一点电脑上的英语单词就出来意思,读音也有”
广州白话翻译器其实在白话当中,文字在不同场合可具有不同层次,程度的意义及意思的!就单纯说:以后我要你和你愉快相处这句话当中,就只有你和你,可以翻译为你同你,或者将愉快相处,翻译为过得好开心!但无论是那么语言,文字,最重要的还是把你想说的话及意思转告及你想要告诉的人知道就好了!!谢谢加分
广东白话翻译越是这样说你,你就越不听 。
真是浪费口水,说那么多也没有用 。
我说我喜欢你,这样你懂吗?
楼主,请笑纳以上的翻译哦 。祝你天天开心 。
翻译成白话文有一个人学习别人的语言,听到别人说“岂有此理”,心里非常喜欢这句话,(记在心里)常常拿来温习 。一次因为过河的时候忙乱,突然之间忘记了这句话 , 于是他就绕着船寻找 。船家看见了就问他丢了什么东西,他说:“丢了一句话 。”船家说:“话也会丢失的,真是岂有此理!”那人就说:“你拾到了,为什么不早点说呢 。”
希望这么白的白话文能对你有些许帮助啦!
白话文翻译【白话翻译】齐国姓田的(权臣)出行前在厅堂设宴祭祀路神,(一起吃饭的)幕僚有上千人 。宴席上有敬献鱼和大雁
的,姓田的看了,于是感叹道:“老天对民众很厚道?。∩の骞龋杏愫湍?nbsp;, 用来享用 。”所有食客高声附和 。
鲍家男子年龄二十岁,在幕僚中排列在次等的位置,进言道:“不是您说的那样 。天地万物和我们人类并存,种
类不同而已 。种类没有什么贵贱之分,只是因为大小、智力不同而互相制约,互相成为食物,并不是为了给谁吃而生存
的 。人类获取可以吃的东西吃,难道是天为了让人吃而孕育它们吗?况且蚊虫叮咬(人的)皮肤 , 虎狼吃肉,岂不是为
了蚊虫而孕育出人、为了虎狼而孕育有肉的生物了吗?”
广州白话一些简单的话怎么讲呢?点简单法呢 。日常用语普通话 粤语1、你好! 你好!2、你叫什么名字? 你叫咩名(?。?3、谢谢!唔该!多谢嗮!(唔该:别人帮了你说的谢谢 /多谢:别人给你东西说的谢谢..有很大分别!!!)4、对不起/不好意思 对唔住/唔好意思 。粤语5、不好意思打扰你一下 唔好意思阻你一阵6、在哪里呀? 喺边度呀?7、现在是2点 。宜家两点 。8、2点15分. 2点3个字 。(这里的字指的是5分钟,9、你在干什么? 你喺度做乜?10、你吃饭了没? 你食刮矗?
合适用广州白话怎么说?啱
广州话粤语:玩什么怎么说“捻乜嘢”,捻 , 有捉弄,摆弄的意思,也有拿手的意思,如:捻手菜 。
广州话为什么叫白话1)粤语 。粤是广东省的简称,所以广东话,粤语意思是大致是一样的 。
2)白话 。白话指的是以前老百姓的日常口头语言,相对应的是官方所用的语言,或曰“官话” , 而用来记述白话的文字就是“白话文”,官方和知识分子所用的文法就是“文言文” 。
这么说来 , 在以前,广东人广西老百姓所说的与官话很不同的“白话”就是现在我们所说的“广东话”, 苏州老百姓的白话 自然也是当地方言“苏州话” 。。。其他方言地区的“白话”也自然是当地与官话发音不同的当地方言了 。只是时过境迁 , 大概现在只有广东广西的广府人(广东话方言区的人)还将自己的方言广东话称之为“白话” 。所以“白话”这个称呼也只是历史遗留下来的称呼而已 , 在以前也并不特指广东话 。
广州白话翻译求神——唐伯虎点秋香
求神求神求亲又求求媒人, (意思相同)
求观音兼职爱神, (意思相同)
同小姐你成为情人, (和小姐你成为情人)
芳心即刻过瘾(我的心马上就感觉很爽)
(秋香)书生真系过份 (书生真是过分)
开口得罪我神(一开口就得罪我神)
讲笑稳第二个笨(开玩笑你找别人)
你话成亲系稳鬼亲(你说成亲是找鬼来成)
(唐)小姐骂人够到恨我个人觉得你这句写错字(小姐骂人真有道行)
书生甘巧不是人(书生刚巧不是人)
畜生得而足够运有错字,不知道你写什么
要等你充电只有瘾(要等你充电才开心)
(秋)三生真系无幸(三生真是无幸)
专登出黎拜神(故意出来拜神)
撞鬼撞着你(见到你真见鬼)
呀去投胎去冤鬼震(你去投胎去找冤鬼玩吧)
(唐)小姐为何笑吟吟(小姐为和笑嘻嘻)
当然碰到心上人(一定是因为碰到心上人了)
天仙下凡教坏人(天仙下凡的样子惹人犯罪)
睇得我心动脚振振(看得我心跳腿颤)
(秋)蠢得好过分(笨得好过分)
你盏得个恨(你最后只得到妄想)
(唐)话明愿嫁因乜解究变左心 (说好愿嫁怎么突然变了心?)
(秋)话明系靓女讲小志誓愿因乜你都信有错字,大概意思是(说明美女在开玩笑怎么你也相信)
明明扮天真, (明明装天真)
你又实在唔笨 (你实在又不笨)
(唐)我系够天真 (我是够天真)
比你偷呃拐骗亦系缘份 (被你骗也算是缘分)
谁能帮我翻译成白话文,急!我的故乡到底在哪里?那连绵不断的山?。拖裎业南绯?。我独自伫立在异乡的夕阳里,已是秋天的边城,秋色无边水无目的的流淌着 , 何处才是尽头呢?独在异乡的客,真不如趁年轻骑马狂奔?。〈盗艘灰沟奈鞣纾?把我那残留的梦吹破了,那就把我那归心似箭的乡愁啊,快寄到楚江头吧 , 一解我那浓浓的思念!
翻译成白话文人生漂浮不定,如同寄居世间 , 人说的话真假难辨,令人困惑 。我开玩笑似的说了一件事,你却真的不畏艰难险阻,勇敢的去实现 。
求翻译成白话文《王直方诗话》有那么一个记载,郭祥正这个人写的诗呢,很受王安石的欣赏 。有一次,郭祥正经过杭州,见到苏东坡后,就拿了一卷轴诗出来 , 读给苏东坡听 , 那声音是朗朗上耳 。读完以后 , 郭祥正就问苏东坡:“我写的诗什么样?”苏东坡这个人很滑稽,就说:“可以得十分 。”郭祥正听完那是又惊又喜 , 忙问道,我的诗都好在哪儿呀 。苏东坡就说:”你朗诵可以得七分,写诗的水平可以得三分,这两样加起来,岂不是得十分?“苏东坡又曾经说过:”郭祥正这种人写的东西只不过是有韵律而已,哪里说得上是诗呢?“还有一次 , 苏轼曾经和别人说:”这世界上的事情 , 只有想不笑是很容易的 。不过读王祈大夫的诗,想不笑都很难 。“王祈曾经跟苏东坡说:”我写了一首《竹诗》,其中有两句,是我最喜欢的 。“就读给苏东坡听:”叶垂千口剑,干耸万条枪 。“苏东坡听完了就说:”好诗就是好诗 。不过嘛 , 你这十条竹竿,总共才有一片叶子,这也太少了吧 。“
ps:我说兄弟,你可是一分不给啊,这翻译到不难,难就难在手打 。更奇怪的是,我还打了……
求个翻译?。。〖鼻螅 。。。ǚ氤砂谆拔模?/h3>原文
孔子观于周庙,有敧器焉 。孔子问于守庙者曰:“此谓何器也?”对曰:“此盖为宥座之器 。”孔子曰:“闻宥座器,满则覆,虚则敧,中则正,有之乎?”对曰:“然 。”孔子使子路取水试之,满则覆,中则正,虚则敧 。孔子喟然而叹曰:“呜呼!恶有满而不覆者哉!”
译文:
孔子参观周庙,看到倾斜的器皿 。孔子问守庙的人说:“这是什么东西呢?”守庙的人回答说:“这是座位右边的器皿 。”孔子说:“我听说右座之器盛满水就会倾覆,空了就会斜着,水装到一半时就会垂直,是这样的吗?”守庙人回答说:“是这样的 。”孔子让子路取水来试,果然水满便倾覆,装到一半时就垂直而立,空了就会斜着 。孔子长叹道:“哎呀,哪里会有满而不倾覆的呢!”子路问:“请问持满有方法吗?”“持满的方法,压抑然后使之减损 。”子路说:“减损有方法吗?”孔子说:“德行宽裕的人 , 守之以谦恭;土地广大的人 , 守之以勤俭;禄位尊盛者,守之以卑弱;人众兵强的人 , 守之以敬畏;聪明睿智的人,守之以愚笨;博闻强记的人 , 守之以肤浅 。这就是抑损的方法啊 。”
望采纳
祝学习进步~
白话文翻译下周瑜非常高兴,叫来军政司当着他的面取了文书,摆上酒菜款待他说道:“等到军中事务忙完以后,自然会给你酬劳”鲁肃惊讶的说:“如果曹兵一齐进发,你要怎么办?” 白话文翻译是需要联系上下文的 , 我没看过三国,凭你这样给了两句话,只能翻译成这样了,也不知道准不准确
粤语在线翻译呢个时间冇话冇吒鲞淼脝?---这个世界不是没了谁就不行的
有啲对我好嘅人就话唔舍得啫----有的对我好的人就会不舍得
令我伤心嘅人 都系早走早著------让我伤心的人 最好还是快点远离我
粤语如何在线翻译成普通话

文章插图
粤语想要翻译成普通话,有一个在线工具可以使用,那就是百度翻译 。百度翻译可以把粤语翻译为普通话,也可以把普通话翻译为粤语,只需要在浏览器打卡网页就可以了,不需要下载电脑客户端,也不需要安装手机APP,就可以在线翻译 。扩展资料:百度翻译除了可以把粤语翻译为普通话之外,还可以把粤语翻译为英语 , 等其他语言 , 如果觉得自动翻译的不满意的话 , 还可以进行人工翻译 。资料来源:百度翻译
广东白话在线翻译马有
广东话在线翻译1、顺手怀念左下 。。。。。
2、劝下人哋
3、买床上电脑台(几乎一样的、)
4、身体仲没好
5、事在人为(一样的、不用翻译)
6、没关注睇咩
7、今慢吃滴饺子
8、梦见自己有左
希望楼主可以采纳、我是正宗的广东人、嘻嘻!
怎么将文言文翻译成白话文一、基本方法:直译和意译 。
文言文翻译的基本方法有直译和意译两种 。所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对 。直译的好处是字字落实;其不足之处是有时译句文意难懂 , 语言也不够通顺 。所谓意译,则是根据语句的意思进行翻译,做到尽量符合原文意思,语句尽可能照顾原文词义 。意译有一定的灵活性,文字可增可减,词语的位置可以变化 , 句式也可以变化 。意译的好处是文意连贯 , 译文符合现代语言的表达习惯,比较通顺、流畅、好懂 。其不足之处是有时原文不能字字落实 。这两种翻译方法当以直译为主,意译为辅 。
二、具体方法:留、删、补、换、调、变 。
“留”,就是保留 。凡是古今意义相同的词 , 以及古代的人名、地名、物名、官名、国号、年号、度量衡单位等 , 翻译时可保留不变 。
“删”,就是删除 。删掉无须译出的文言虚词 。比如“沛公之参乘樊哙者也”--沛公的侍卫樊哙 。“者也”是语尾助词,不译 。
“补” , 就是增补 。(1)变单音词为双音词;(2)补出省略句中的省略成分;(3)补出省略了的语句 。注意:补出省略的成分或语句 , 要加括号 。
“换” , 就是替换 。用现代词汇替换古代词汇 。如把“吾、余、予”等换成“我”,把“尔、汝”等换成“你” 。
“调”就是调整 。把古汉语倒装句调整为现代汉语句式 。主谓倒装句、宾语前置句、介宾后置句、定语后置句等翻译时一般应调整语序,以便符合现代汉语表达习惯 。
“变”,就是变通 。在忠实于原文的基础上,活译有关文字 。如“波澜不惊”,可活译成“(湖面)风平浪静” 。
古文翻译口诀
古文翻译,自有顺序,首览全篇,掌握大意;
先明主题,搜集信息,由段到句,从句到词,
全都理解,连贯一起 , 对待难句,则需心细,
照顾前文,联系后句,仔细斟酌 , 揣摩语气,
力求做到 , 合情合理,词句之间,联系紧密 。
若有省略,补出本意,加上括号,表示增益 。
人名地名,不必翻译 , 人身称谓,依照贯例 ,
"吾""余"为我,"尔""汝"为你 。省略倒装,都有规律 。
实词虚词,随文释义 , 敏化语感,因句而异 。
译完之后 , 还须仔细,逐句对照,体会语气,
句子流畅,再行搁笔 。
把文言文翻译成白话文?木兰是古时候的一名民间女子 。从小练习骑马,随着年龄的增长技术不断精深,正碰到皇帝招兵,她的父亲的名字也在名册上,和同村的许多年轻人都在此次出征中 。她的父亲因年老多病而不能胜任 , 木兰便女扮男装,给马在集市配马鞍,替父亲出征 。逆黄河而上,翻越黑山 , 骑马转战共十余年,多次建立功勋,屡建奇功 。哈!男子可以做的事情女子未必不可以做 , 我看到木兰从军的事情后就更加相信这个道理了 。
有没有什么能把白话文翻译成文言文的软件?“百度翻译”等,正在尝试,但并不成功 。起码,现阶段没有这样的软件 。
主要原因:
1、文言文与白话同属于中文 , 二者之间在语体上的差别不同于语种之间的差异,很难通过词汇、语法转换来实现“翻译” 。
例如:本问题“有没有什么能把白话文翻译成文言文的软件?”百度翻译翻译为:“有无可以晓文译成文言文之软件?”显然不伦不类 。从中可以看出,这种翻译程序只是将现代汉语词汇换成文言文词汇 , 如:没有-无;的-之 。程序不能主动重新组合句子,译成了近代人的“半文半白” 。
2、电脑的“精确性”无法取代人脑的“模糊性” 。
仅从词汇而言,文言文的虚词各有不同用法 , 在句子中表示不同意义 。读者理解时,需要结合前后语境来选择,这种选择常常无定规,是一种“模糊”意识 , 程序的特点是“精确”,当它无法精确定位时,多用“概率”计算,但概率对于非普遍性问题反而不准确 。
3、程序不能主动实现词类活用、句子成份前置、后置的转换 。
例如:“在北京购买”,文言文正确表述应为“购于北京” , 而百度翻译翻译为:“在北京买之” 。再如:“在泰山顶上看到的鲁国很小”,文言文正确表述为“登泰山而小鲁”,程序翻译为:“在泰山顶上见之鲁少” 。这些都不是文言文 。
出于以上原因 , 现阶段程序很难做到白话与文言文的对译 。随着数字技术的发展,未来会否开发出此类软件?让我们共同期待 。
白话文翻译成文言文我努力奔跑,只为登上你的封面 。在你需要我时,我便第一时间出现 。文言体=吾劲闯唯汝表是从;当即侧汝伴待命 。
百度翻译能将白话文翻译成文言文吗?

文章插图
可以 。百度翻译支持全球28种热门语言互译 , 包括中文(简体)、英语、日语、韩语、西班牙语、泰语、法语、阿拉伯语、葡萄牙语、俄语、德语、意大利语、荷兰语、希腊语、爱沙尼亚语、保加利亚语、波兰语、丹麦语、芬兰语、捷克语、罗马尼亚语、瑞典语、斯洛文尼亚语、匈牙利语、越南语、粤语、文言文和中文(繁体)等,覆盖756个翻译方向 。扩展资料:主要功能高质量多语种互译:支持28种热门语言,包含中、英、日、韩、泰、德、法、葡等,口语和旅游领域翻译质量远超业界水平,覆盖热门语种发音服务 。对话翻译:与外国人无障碍实时沟通,支持中、英语音输入 。离线翻译:下载英语、日语、韩语离线翻译包后无需联网即可翻译 。实用口语:覆盖日本、韩国、美国出境游多种常用场景的双语例句,支持离线发音 。参考资料:百度百科-百度翻译
- 论语十二章翻译
- 楚人学舟
- 电视剧网播热度榜,《我们的翻译官》跌至第三,你在追哪一部?
- 看完5集《我们的翻译官》,不禁感叹:CP感这东西真是门玄学!
- 宋茜在新剧里演翻译专家,职场戏悬浮,跟陈星旭的爱情线太俗套
- 我们要招翻译官!日本使馆在华招聘要求全才 仅给几千月薪被群嘲
- 收回英文
- 产品英文
- 石灰吟古诗
- 梵天寺木塔