|再读《论语》|“道千乘之国”一则详解( 二 )


所以 , 杨伯峻的说法不无道理 , 若这里的“人”就是后文的“民” , “爱人”自然包括“使民以时” , 语意上就有点重复 。
但也有不同意见 , 杨逢彬《新注新译》:“孔子时代 , ‘人’常指他人 , ‘爱人’即爱别人 , 爱他人 。 ”
“使民以时” , 杨伯峻认为“即是《孟子·梁惠王上》的‘不违农时’”(《译注》) , 所以采用“役使老百姓要在农闲时间”的意译 。
●《论语》并不是只讲个人道德修养的 , 也是讲政治的 。 这里短短几句话 , 可以看做是孔子的施政纲领 , 也是他对统治者的指导意见 。
●译文:
孔子说:“治理有一千辆兵车的国家 , 要严谨认真地做事 , 诚信无欺 , 节约费用 , 爱护官员贵族 , 役使百姓要在农闲时候 。 ”