“谁在乎谁,谁又不在乎谁呢?”看来“谁”的作用很大 。为什么?

文章插图
【谁说我结不了婚 shei念什么】
唐代大诗人高适曾在《别董大》时说过:
千里黄云白日曛,北风吹雁雪纷纷 。
莫愁前路无知己,天下谁人不识君?
云翮飘飖私自怜,一离京洛十余年 。
丈夫贫贱应未足,今日相逢无酒钱 。显然,“谁”为总舵手 , 一统江湖,含盖了人称代词“你、我、他(她)” 。是“人”皆可成为“谁”,由不得“你、我”,总是有“他和她来决定” 。
“这是谁呀?”疑问句,多发指欲求其结果;“谁是谁呀?”设问句,心知其人未见过其面 。“谁”常用在问句中,反就单纯的个体而言,它不具备“你们、我们、他(她)们”的群体效用 。
虽然,只是一个体,但它的作用范围大 , 是任何人称代词的惯用名 。不恰当地说“谁是卧底”,谁就可以用 。因此,“谁”会在乎“谁”(看得起,尊重) , “谁”又会不在乎“谁”(看不起,轻视) 。
想到“谁”,心默念 。那“谁”到底是“shei”还是“shui”?

文章插图
中国汉字,一字多音的较普遍,不止是多音 , 且随多音还出现了多义 。这就在一定程度上给人们带来的困惑,我们日常用语或者是随口就说,一般不会去分理清音与义是否吻合,只需要对方能懂就可以了 。
然而 , 在现实生活中,人们免不了用文字传输信息或留存事实根据 。这样一来,在复读文稿时关于音与义的准确性就相当重要了,决不能有随意性“音”的置换 。例如唐.杜牧《山行》:“远上寒山石径斜,白云深处有人家”中的“斜”就不能念作“xie”,只能读作“xia” 。
至于“谁”到底是念“shei”或“shui”,其实和该字之本义的准确性无关紧要 , 因为“谁”有二“音”,独一“义”,与其它的多音字不类同 。念成“shei”多半为方言音、口语化,念成了“shui”就视为国标语、文体音 。随着普通话推广,念成“shui”的人会越来越多!
总之,熟悉多“音”字,掌握的是“音”与“义”的变化,按“义”读“音”就对了 。

文章插图
(图片来自网络,违规即删)
我认为两种读音都对 。(shui)更多用于书面语言;(shei)多用于口语 。
- 如何引导前任复合,没有挽回不了的前任
- 接受不了婆婆和老公前妻联系 我害怕我的婚姻被搅黄了
- 分手后极度厌恶前任是为啥,无论怎样都挽回不了前任
- 分手后忘不了该去挽回吗 和好容易如初难
- 还是想前任男友我该怎么办,忘不了我的前男友我该怎么办
- 像三国为什么玩不了 现在还有单机游戏吗
- 女朋友受不了异地恋要分手,异地恋女友分手很坚决很绝情
- 男生接受不了女生哪些行为 做这些事的人注定成不了女神
- 狮子座挽回不了的情况,死要面子的狮子座难挽回
- 男人忘不了小三的表现,男人对女人有感觉的表现
