寂静之声歌词_【求助】《寂静之声》歌词的中文翻译

寂静之声的原版歌词?歌词:
Hello darkness, my old friend
你好 黑暗 我的老朋友
I've come to talk with you again
我又来和你交谈
Because a vision softly creeping
因为有一种幻觉正向悄悄地向我袭来
Left its seeds while I was sleeping
在我熟睡的时候留下了它的种子
And the vision that was planted in my brain
这种幻觉在我的脑海里生根发芽
Still remains
缠绕着我
Within the sound of silence
伴随着寂静的声音
In restless dreams I walked alone
在不安的梦幻中我独自行走
Narrow streets of cobblestone
狭窄的鹅卵石街道
'Neath the halo of a street lamp
在路灯的光环照耀下
I turned my collar to the cold and damp
我竖起衣领 抵御严寒和潮湿
When my eyes were stabbed by the flash of a neon light
一道耀眼的霓虹灯光刺入我的眼睛
That split the night
它划破夜空
And touched the sound of silence
触摸着寂静的声音
And in the naked light I saw
在炫目的灯光下
Ten thousand people, maybe more
我看见成千上万的人
People talking without speaking
人们说而不言
People hearing without listening
听而不闻
People writing songs that voices never share
人们创造歌曲却唱不出声来
And no one dare disturb the sound of silence
没有人敢打扰这寂静的声音
"Fools" said I, "You do not know Silence like a cancer grows”
我说:“傻瓜 , 难道你不知道寂静如同顽疾滋长”
Hear my words that I might teach you
听我对你说的有益的话
Take my arms that I might reach to you
拉住我伸给你的手
But my words like silent as raindrops fell
但是我的话犹如雨滴飘落
And echoed in the wells of silence
在寂静的水井中回响
And the people bowed and prayed to the neon god they made.
人们向自己创造的霓虹之神 鞠躬 祈祷
And the sign flashed out its warning
神光中闪射出告诫的语句
And the words that it was forming
在字里行间指明
And the sign said:
它告诉人们
"The words of the prophets are written on the subway walls
预言者的话都已写在地铁的墙上
and tenement halls
和房屋的大厅里
And whispered in the sound of silence."
在寂静的声音里低语
寂静之声的歌词中文翻译Hello darkness, my old friend你好 黑暗 我的老朋友I've come to talk with you again我又来和你交谈Because a vision softly creeping因为有一种幻觉正悄悄地向我袭来Left its seeds while I was sleeping在我熟睡的时候留下了它的种子And the vision that was planted in my brain这种幻觉在我的脑海里生根发芽Still remains缠绕着我Within the sound of silence伴随着寂静的声音In restless dreams I walked alone在不安的梦幻中我独自行走Narrow streets of cobblestone狭窄的鹅卵石街道'Neath the halo of a street lamp在路灯的光环照耀下I turned my collar to the cold and damp我竖起衣领 抵御严寒和潮湿When my eyes were stabbed by the flash of a neon light一道耀眼的霓虹灯光刺入我的眼睛That split the night它划破夜空And touched the sound of silence触摸着寂静的声音And in the naked light I saw在炫目的灯光下Ten thousand people, maybe more我看见成千上万的人People talking without speaking人们说而不言People hearing without listening听而不闻People writing songs that voices never share人们创造歌曲却唱不出声来And no one dare disturb the sound of silence没有人敢打扰这寂静的声音"Fools" said I, "You do not know Silence like a cancer grows”我说:“傻瓜,难道你不知道寂静如同顽疾滋长”Hear my words that I might teach you听我对你说的有益的话Take my arms that I might reach to you拉住我伸给你的手But my words like silent as raindrops fell但是我的话犹如雨滴般飘落And echoed in the wells of silence在寂静的水井中回响And the people bowed and prayed to the neon god they made.人们向自己创造的霓虹之神 鞠躬 祈祷And the sign flashed out its warning神光中闪射出告诫的祷言And the words that it was forming在字里行间指明And the sign said:它告诉人们"The words of the prophets are written on the subway walls预言者的话都已写在地铁的墙上and tenement halls和房屋的大厅里And whispered in the sound of silence."在寂静的声音里低语
参考资料:
披头士的《寂静之声》歌词是什么?THE BEATLES和Paul Simon都是我的最爱 。他们的声音差别挺大的呀?这首歌是Simon和 Garfunkel合唱的.他们的和声给人的感觉隐晦,空灵.(版本不同也许有所不同)我听的是《毕业生》的电影原声专辑 。里面的歌都挺经典的 。有空你找来听听看 。
《The sound of silence》
Sung By "Paul Simon"
Hello darkness my old friend.
I've come to talk with you again.
Because a vision softly creeping
Left its seeds while I was sleeping.
And the vision that was planted in my brain
Still remains with the sound of silence
In restless dreams I walk alone
Narrow streets of cobble stone
Beneath the hallo of a street lamp,
I turned my collar to the cold and damp
When my eyes were stabbled by the flash of a neon light
That split the night
And touched the sound of silence
And in the naked night I saw ten thousand people may be more
People talking without speaking hearing without listening
People writing songs that voices never share
And no one dare disturb the sound of silence
"Fool" said I "you do not know
Silence like a cancer grows
Hear my words that I might teach you
Take my arms that I might reach you
But my words like silent rain-drops fell
And echo-ed in the wells of silence
And the people bow and prayed
to the neon God they made
And the sign flash out its warning
In the words that it was forming
And the sings said "The words of the prophers are
written the subway walls and tenement halls"
And whispered in the sounds of silence
寂静之声的歌曲赏析歌曲赏析:
Paul Simon和Garfunkel的《寂静之声》唱出了和“垮掉的一代”同样的孤独 , 同样不知道该何去何从,他们更愿意做的是感悟人生,了解这个世界的秘密
【寂静之声歌词_【求助】《寂静之声》歌词的中文翻译】《寂静之声》旋律飘缓低迷,歌词充满了一种幻觉般的意境 。细细听来,仿佛在诉说着年轻的无助 。
眼前似乎看到一个懵懂无知的女孩,独自一人行走在铺着鹅卵石的狭窄、清冷的小巷里,喧嚣的人群在她身后渐渐远去,前面是没有尽头的黑夜 , 歌曲如果说是属于民谣的话似乎太深邃,如果说随着强劲的乐曲而震荡的节奏是摇滚的话,却又太细腻,音乐上它复杂而迷离 。

寂静之声歌词_【求助】《寂静之声》歌词的中文翻译

文章插图
扩展资料:
创作背景:
这首歌创作于60年代,60年代对美国而言是个多事之秋 , 历经了一连串的动荡与不安 。对内 , 反种族歧视民权意识高涨;对外背负著“越战”沉重的包袱 。内忧外患之际,美国人的精神领袖约翰·肯尼迪(John F.Kennedy)总统于1963年11月22日在德州的达拉斯遇刺身亡,举世震惊,全国悲恸 。
由黑人人权领袖马丁·路德·金博士(Martin Luther King Jr.)所领导的反暴力反种族歧视正如火如荼的展开,国内反越战的声音也日益壮大 。美国人民的梦在肯尼迪总统倒下的一刻,也跟着粉碎了 。
就在这样的时空背景下 , 美国的民谣歌手保罗·西蒙(Paul Simon)创作了这首家喻户晓、发人深省的歌曲:寂静之声(The Sound Of Silence),献给了动荡的60年代 。
参考资料来源:百度百科--寂静之声毕业生插曲寂静之声的歌词!!!The Sound of silence
Hello darkness my old friend
I've come to talk with you again
Because a vision softly creeping
Left its seeds while I was sleeping
And the vision that was planted
In my brain still remains
Within the sound of silence
In restless dreams I walked along
Narrow streets of cobble stone
Beneath the halo of a street lamp
I turned my collar to the cold and damp
When my eyes were stabbed
By the flash of a neon light
That split the light
And touched the sound of silence
And in the naked light I saw
Ten thousand people maybe more
People talking without speaking
People hearing without listening
People writing songs that voices never share
And no one dare
Disturb the sound of silence
"Fool" said I,"You do not know
Silence like a cancer grows
Hear my words that I might teach you
Take my arms that I might reach you"
But my words like silent raindrops fell
And echoed in the walls of silence
And the people bowed and prayed
To the neon god they made
And the sign flashed out its warning
In the words that it was forming
And the signs said "The words of the prophets
are written on the subway walls
And tenement halls"
Whispering in the sounds of silence
The Sound of silence歌词翻译The Sound of Silence
寂静之声
Hello darkness, my old friend
你好 黑暗 我的老朋友
I've come to talk with you again
我又来和你交谈
Because a vision softly creeping
因为有一种幻觉正向悄悄地向我袭来
Left its seeds while I was sleeping
在我熟睡的时候留下了它的种子
And the vision that was planted in my brain
这种幻觉在我的脑海里生根发芽
Still remains
缠绕着我
Within the sound of silence
伴随着寂静的声音
In restless dreams I walked alone
在不安的梦幻中我独自行走
Narrow streets of cobblestone
狭窄的鹅卵石街道
'Neath the halo of a street lamp
在路灯的光环照耀下
I turned my collar to the cold and damp
我竖起衣领 抵御严寒和潮湿
When my eyes were stabbed by the flash of a neon light
一道耀眼的霓虹灯光刺入我的眼睛
That split the night
它划破夜空
And touched the sound of silence
触摸着寂静的声音
And in the naked light I saw
在炫目的灯光下
Ten thousand people, maybe more
我看见成千上万的人
People talking without speaking
人们说而不言
People hearing without listening
听而不闻
People writing songs that voices never share
人们创造歌曲却唱不出声来
And no one dare disturb the sound of silence
没有人敢打扰这寂静的声音
"Fools" said I, "You do not know
我说:“傻瓜 , 难道你不知道
Silence like a cancer grows”
寂静如同顽疾滋长”
Hear my words that I might teach you
听我对你说的有益的话
Take my arms that I might reach to you
拉住我伸给你的手
But my words like silent as raindrops fell
但是我的话犹如雨滴飘落
And echoed in the wells of silence
在寂静的水井中回响
And the people bowed and prayed to the neon god they made.
人们向自己创造的霓虹之神
鞠躬 祈祷And the sign flashed out its warning
神光中闪射出告诫的语句
And the words that it was forming
在字里行间指明
And the sign said:
它告诉人们
"The words of the prophets are written on the subway walls
预言者的话都已写在地铁的墙上
and tenement halls
和房屋的大厅里
And whispered in the sound of silence."
在寂静的声音里低语
参考资料:百度
【求助】《寂静之声》歌词的中文翻译The Sound Of Silence
毕业生
Hello darkness my old friend
夜色安谧,我的老朋友
I've come to talk with you again
我又一次来跟你谈心
Because a vision softly creeping
因为梦幻静静地蔓延
Left its seeds while I was sleeping
遗落了它的种子 , 
And the vision that was planted in my brain
那梦幻已深深植根于我的心底
Still remains with the sound of silence
并依然属于那沉默的声音
In restless dreams I walk alone
我从不安的梦中惊醒,独自彷徨
Narrow streets of cobble stone
彷徨在铺满鹅卵石的小街旁
Beneath the hallo of a street lamp
街灯暖暖地洒在身上
I turned my collar to the cold and damp
我将一切交给夜色清凉
When my eyes were stabbed by the flash of a neon light
当我的双眼被霓虹灯迷惑
That split the night
感觉就像是夜色被划破
And touched the sound of silence
以及对沉默声音的触摸
And in the naked night I saw ten thousand people may be more
在这无助的夜里,我似乎看见了好多人
People talking without speaking people hearing without listening
他们不交谈,不聆听
]People writing songs that voices never share
他们写歌却不彼此分享
no one dare disturb the sound of silence
他们没人敢打破沉默
"Fool" said I "you do not know
“愚蠢!”我诅咒,“你们不懂得 , 
Silence like a cancer grows
沉默就像是癌细胞般肆无忌惮地蔓延
Hear my words that I might teach you
听我的话也许我会教给你
Take my arms that I might reach you
But my words like silent rain-drops fell
"挽我的手也许我会影响你”
可我的声音就像是沉默的雨滴
And echoed in the wells of silence
掉进深不可测的井里
And the people bow and pray
人们继续躬身膜拜
to the neon God they made
膜拜他们创造的上帝
And the sign flash out its warning
神迹昭示着警示
In the words that it was forming
并将它公诸于世
And the sings said "The words of the prophers are
written the subway walls and tenement halls
于是歌中唱道“神的预言随处可见
"甚至出现在你的梦魇”
And whispered in the sounds of silence
只剩下沉默的声音,在空中呢喃