论语乡党篇原文及翻译 论语乡党篇怎么翻译


论语乡党篇原文及翻译 论语乡党篇怎么翻译

文章插图
1、原文:孔子于乡党,恂恂如也,似不能言者 。其在宗庙、朝廷,便便言,唯谨尔 。
朝,与下大夫言,侃侃如也;与上大夫言,誾誾如也 。君在,踧踖如也 。与与如也 。
君召使摈,色勃如也,足躩如也 。揖所与立,左右手 。衣前后,襜如也 。趋进,翼如也 。宾退 , 必复命曰:“宾不顾矣 。”
入公门,鞠躬如也,如不容 。立不中门,行不履阈 。过位,色勃如也,足躩如也,其言似不足者 。摄齐升堂,鞠躬如也 , 屏气似不息者 。出,降一等,逞颜色,怡怡如也 。没阶 , 趋进,翼如也 。复其位,踧踖如也 。
执圭,鞠躬如也,如不胜 。上如揖 , 下如授 。勃如战色,足缩缩 , 如有循 。享礼 , 有容色 。私觌,愉愉如也 。
君子不以绀緅饰 。红紫不以为亵服 。当暑 , 袗絺?nbsp;, 必表而出之 。缁衣 , 羔裘;素衣,麑裘;黄衣,狐裘 。亵裘长,短右袂 。必有寝衣,长一身有半 。狐貉之厚以居 。去丧,无所不佩 。非帷裳,必杀之 。羔裘玄冠不以吊 。吉月,必朝服而朝 。
齐,必有明衣 , 布 。齐必变食,居必迁坐 。
食不厌精,脍不厌细 。食饐而餲,鱼馁而肉败 , 不食 。色恶,不食 。臭恶,不食 。失饪,不食 。不时,不食 。割不正,不食 。不得其酱,不食 。肉虽多,不使胜食 气 。惟酒无量,不及乱 。沽酒市脯,不食 。不撤姜食 。不多食 。
祭于公,不宿肉 。祭肉不出三日 。出三日 , 不食之矣 。
食不语,寝不言 。
虽疏食菜羹,瓜祭,必齐如 也 。
席不正 , 不坐 。
乡人饮酒,杖者出,斯出矣 。
乡人傩,朝服而立于阼阶 。
问人于他邦,再拜而送之 。
康子馈药,拜而受之 。曰:“丘未达 , 不敢尝 。”
厩焚 。子退朝,曰:“伤人乎?”不问马 。
君赐食,必正席先尝之;君赐腥,必熟而荐之;君赐生,必畜之 。侍食于君,君祭,先饭 。
疾,君视之,东首,加朝服,拖绅 。
君命召,不俟驾行矣 。
入太庙 , 每事问 。
朋友死,无所归 。曰:“于我殡 。”
朋友之馈,虽车马,非祭肉,不拜 。
寝不尸 , 居不容 。
见齐衰者,虽狎,必变 。见冕者与瞽者,虽亵,必以貌 。凶服者式之 。式负版者 。有盛馔,必变色而作 。迅雷风烈,必变 。
升车 , 必正立,执绥 。车中,不内顾,不疾言 , 不亲指 。
色斯举矣,翔而后集 。曰:“山梁雌雉 , 时哉!时哉!”子路共之,三嗅而作 。
2、译文:孔子在家乡时,非常恭顺温和,好似不会说话的样子 。但他在宗庙里、朝廷上,说话却明白畅达,只是说得很谨慎 。
上朝的时候 , 国君还没有到来,孔子同下大夫说话,温和而快乐;同上大夫说话,正直而恭敬;国君已经来了,恭敬而心中不安,但是仪态又安祥适度 。
国君召孔子去接待宾客,他的面色庄重矜持,步伐轻快 。向同他站在一起的人作揖 , 向左向右拱手,衣裳随之前后摆动,却显得整齐 。快步向前时,好像鸟儿舒展开了翅膀 。宾客告退了,他一定向君王回报说:“客人已经不回头了 。”
孔子走进朝堂的大门,显出小心谨慎的样子 , 好像没有容身之地 。他不站在门的中间,进门时不踩门坎 。经过国君的座位时,脸色变得庄重起来,脚步也快起来,说话的声音低微得像气力不足似的 。他提起衣服的下摆走上堂去,显得小心谨慎,憋住气,好像不呼吸一样 。走出来,下了一级台阶,面色舒展,怡然和乐 。走完了台阶,快步向前,姿态好像鸟儿展翅一样 。回到自己的位置 , 又是恭敬而谨慎的样子 。
孔子出使别的诸侯国,行聘问礼时拿着圭,恭敬谨慎,像是拿不动的样子 。向上举时好像在作揖,向下放圭时好像在交给别人 。神色庄重,战战兢兢;脚步紧凑,好像在沿着一条线行走 。在举行赠送礼物的仪式时 , 显得和颜悦色 。和国君举行私下会见的时候 , 更轻松愉快了 。
君子不用青中透红或黑中透红的布做镶边,红色和紫色不用来做平常家居的便服 。暑天,穿细葛布或粗葛布做的单衣,一定是套在外面 。黑色的衣配羔羊皮袍,白色的衣配小鹿皮袍,黄色的衣配狐皮袍 。居家穿的皮袄比较长,可是右边的袖子要短一些 。睡觉一定要有小被,长度是人身长的一倍半 。用厚厚的狐貉皮做坐垫 。服丧期满之后,任何饰物都可以佩带 。不是上朝和祭祀时穿的礼服,一定要经过裁剪 。羊羔皮袍和黑色礼帽都不能穿戴着去吊丧 。每月初一,一定要穿着上朝的礼服去朝贺 。
斋戒沐浴的时候 , 一定要有浴衣,用布做的 。斋戒的时候,一定要改变平常的饮食,居住也一定搬移地方,(不与妻妾同房) 。
粮食不嫌舂得精,鱼和肉不嫌切得细 。粮食霉烂发臭,鱼和肉腐烂 , 都不吃 。食物颜色难看,不吃 。气味难闻,不吃 。烹调不当 , 不吃 。不到该当吃食时候 , 不吃 。不是按一定方法砍割的肉,不吃 。佐料放得不适当,不吃 。席上的肉虽多 , 但吃的量不超过米面的量 。只有酒没有限制,但不喝醉 。从市上买来的肉干和酒,不吃 。每餐必须有姜,但也不多吃 。
参加国家祭祀典礼,分到的祭肉当天就食用不放过夜 。一般祭肉的留存不超过三天 。放超过了三天,就不吃了 。
嘴里吃着东西的时候不说话 , 到了该睡觉的时候就不要发出声音吵到他人 。
虽然是粗米饭蔬菜汤 , 饭前也要取一些出来祭祖,而且祭的时候还一定恭恭敬敬,好像斋戒了的一样 。
铺在地面上席子放得不端正,不坐 。
同本乡人在一块儿饮酒,等老年人都出去了 , 自己这才出去 。
乡里人举行迎神驱疫的仪式时,孔子穿着朝服站在东边的台阶上 。
孔子托人向住在其他诸侯国的朋友问候时,便向受托者拜两次送行 。
季康子给孔子赠送药品 , 孔子拜谢之后接受了,说:“我对这种药的药性不了解,不敢尝用试服 。”
马棚失火烧掉了,孔子退朝回来 , 说:“伤到人了吗?”不问马的情况怎么样 。
国君赐给食物,孔子一定会摆正席位先尝一尝 。国君赐给生肉,他一定会煮熟了 , 先给祖先上供 。国君赐给活物 , 他一定会养起来 。陪侍国君吃饭 , 当国君进行饭前祭祀的时候,他先取国君面前的饭菜为他尝食 。
孔子病了,国君来探望他 , 他便头朝东躺着,身上盖上朝服,拖着大带子 。
国君召见孔子,他不等车马驾好就先步行走去了 。
孔子到了太庙,每件事都要问一问 。
孔子朋友去世了,没有亲属负责敛埋,孔子说:“我来负责为他办理后事吧 。”
对于朋友的馈赠 , 即使是车和马,只要不是祭祀用的肉,孔子在接受时 , 也不会行拜谢礼 。
孔子睡觉不像死尸那样直挺着,平时在家闲住不讲究那么多礼仪 。
见穿齐衰这种丧服的人,即使关系再亲密,也必定严肃 。见戴礼帽的人和盲人,虽然是一般性的会见,也一定礼貌相待 。坐着车在路上遇到穿丧服的人 , 一定身体前倾,用手扶住车前的横木,表示同情 。遇见背负着国家图籍的人也一样 。
做客时如果有丰盛的饭菜,一定表情严肃,站起来致谢 。遇到迅雷和大风,一定表情严肃以示对天的敬畏 。
登车时 , 一定先端端正正地站直,然后拉着车上的绳索上车,在车上,不回头看,不急切说话 , 不指指画画 。
【论语乡党篇原文及翻译 论语乡党篇怎么翻译】孔子在山谷中行走,看见一群野鸡在那儿飞 , 孔子神色动了一下 , 野鸡飞着盘旋了一阵后,又落在了一处 。孔子说:“这些山梁上的母野鸡,得其时呀!得其时呀!”子路向它们拱拱手,野鸡振几下翅膀飞走了 。