白在文言文中的意思

白在文言文中的意思
1、象形 。甲骨文字形,象日光上下射之形 , 太阳之明为白,从“白”的字多与光亮、白色有关 。
2、代表西方、秋季、金、肺等 。《诗·秦风·蒹葭》:蒹葭苍苍,白露为霜(译:大片的芦苇青苍苍 , 清晨的露水变成霜) 。
3、纯洁;代表清流贤正 。于谦《石灰吟》:粉骨碎身全不怕,要留清白在人间(译:即使粉身碎骨也毫不惧怕,甘愿把一身清白留在人世间) 。
4、亮;明亮 。与“暗”相对 。李贺《致酒行》:雄鸡一声天下白(译:公鸡打鸣的时候,天就要亮了) 。
5、一无所有 。《杂纂新录》:白手起家成业 。
6、清楚,明白 。高启《书搏鸡者事》:然使君冤未白,犹无益也(译:但是你的冤枉没有说清楚,就没有好处) 。
7、白白,平白 。《红楼梦》:咱们金玉一般的人,白叫这两个现世宝玷污了去 。
8、单单;只是 。《红楼梦》:要是白来逛逛呢便罢,有什么说,只管告诉二奶奶 。
白在文言文中的意思 白在文言文中的意思有哪些1、名>白色 。
《捕蛇者说》:“永州之野产异蛇,白质而黑章 。”
2、形>纯洁;干净 。
《石灰吟》:“粉身碎骨浑不怕,要留清白在人问 。”
3、形>明亮;光明 。
《赤壁则》:“相与枕藉手舟中,不知东方之既白 。”
4、形>清楚;明白 。
《荀子·天论》:“功名不白 。”
《书搏鸡者事》:“然使君冤未白,犹无益也 。”
5、形>真诚;坦白 。
《庄子·天地》:“机心存于胸中,则纯白不各 。”
6、动>禀告;陈述 。
《孔雀东南飞》:“便可白公姥,及时相遣归 。”
7、副>单单;只是 。
《红楼梦》:“要是白来逛逛呢便罢 。”
8、名>指罚酒用的酒杯,也泛指酒杯 。
左思《吴都赋》:“飞觞举白 。”
既在文言文中的解释文言文的“白”字:
1.白色.
2.洁,净,纯.“竦心白意”
3.(天)亮.“雄鸡一唱天下白”
4.明白,清楚.“罪白者伏其诛”
【白在文言文中的意思】5.显著.“威功白著,为世使表”
6.下对上陈述、告诉.“烦三老为入白之”
7.空白.“时谓之曳白”(曳白,唐玄宗时张奭殿试一字不写,空白卷的故事,交白卷的起源)
8.[白衣][白丁][白身]无功名平民.
文言文字词翻译大全1. 文言文中白的意思 纯洁;代表清流贤正 粉身碎骨浑可怕 , 要留清白在人间 。——于谦《石灰吟》
亮;明亮 。与“暗”相对 雄鸡一声天下白 。——李贺《致酒行》
一无所有 白手起家成业 。——《杂纂新录》
显著 礼义不加于国,则功名不白 。——《荀子·天论》
真诚;坦白 机心存于心中,则纯白不备 。——《庄子·天地》
清楚,明白] 然使君冤未白,犹无益也 。——高启《书搏鸡者事》
表明;说明 吾将以死白之 。——《吕氏春秋·士节》
禀告;报告 虚吏白州 , 州白大府 。——唐· 柳宗元《童区寄传》
上告;控告] 式白君,而君荐之,何也?——《三国志·吴志·陆逊传》
使…白 乃斫大树白而书之 。——《史记·孙子吴起列传》
莫等闲,白了少年头 。——岳飞《满江红》
2. 翻译文言文
李白字太白,兴圣皇帝第九代孙子 。
他的祖先隋末因为犯罪迁徙到西域,神龙初才回来,客居在巴西 。李白出生时,他的母亲梦到长庚星,因此用来给他命名 。
十岁,通读诗书 。长大后隐居在岷山,州举有道不应 。
苏頲是益州长史,见到李白,十分惊讶,说:“他是天才 , 小的时候多好好教育他,长大比得上蔺相如了 。” 但是他却喜欢交际,击剑,轻财重施 。
后来,李白又客居任城(今山东济宁),和孔巢父、韩准、裴政、张叔明、陶沔居于徂来山 , 成日酣饮沉醉 , 当时号称“竹溪六逸” 。天宝初年,李白南游到会稽(今浙江绍兴),和吴筠友善 。
吴筠被召入京,所以李白也到了长安 。李白在长安 , 去拜见贺知章;贺知章见到他的诗文 , 感叹地说:“您 , 是个天上贬下人间的仙人啊 。”
并在玄宗面前说起,玄宗于是在金銮殿召见李白,论当代的大事 , 献上一篇赋颂 。玄宗皇帝赐李白吃的东西 , 并亲自为他调羹,下诏命他为翰林供奉 。
李白和酒徒还在街市中醉酒,玄宗皇帝坐在沉香子亭,忽然意有所感,想要听演奏歌唱李白的歌词,于是召李白入宫,而李白已经醉倒,左右侍从用水洗他的面,酒醉稍醒,拿笔给他,他提起笔一挥而就 , 下笔成文 , 词章婉转华丽 , 意精旨切,一气呵成,不留馀思 。玄宗皇帝爱他的才华,几次召见宴请 。
李白曾经陪玄宗皇帝饮酒,醉了,让高力士为他脱鞋 。你要的到上面为止高力士平素为朝中显贵,当替李白脱鞋,深以为耻,于是挑剔他诗中的毛?。⒓右愿交幔约づ罟箦?。
玄宗皇帝想让李白当官,杨贵妃总是从中作梗加以阻止 。李白自己知道不被玄宗的亲近所容忍,愈加桀骜不群,放荡不羁,和贺知章、李适之、汝阳王李王进、崔宗之、苏晋、张旭、焦遂并称为“酒中八仙人” 。
李白恳求引退还山,玄宗皇帝也就赐给他金帛,让他回去 。李白浮游漂泊于四方,曾经于夜间借着月色,和崔宗之乘船从采石矶至金陵(今江苏南京) , 身上穿着皇帝所赐宫锦袍 , 坐在船中,旁若无人 。
安禄山起兵造反,天下大乱,李白辗转于宿松(今属安徽)和匡庐(今江西庐山)之间 。永王李璘聘请他到幕下当僚佐,及至永王起兵,心怀不轨,他即逃回彭泽(今属江西);永王失败了李白论罪当斩 。
其初 , 李白游并州(今山西太原)曾见郭子仪,暗暗称奇 。当时郭子仪曾犯法,应受处罚,李白救了他,他才免受处罚 。
及至李白论罪当诛的时候,郭子仪愿解除官职以赎李白之罪,于是他得免于一死 , 朝廷下诏 , 把他长期流放夜郎 。正好碰上大赦,又回浔阳(今江西九江) 。
其先隋末以罪徙西域,神龙初,遁还,客巴西 。白之生,母梦长庚星,因以命之 。
十岁,通诗书 。既长,隐岷山,州举有道②不应 。
苏頲为益州长史,见白,异之 。曰:“是子天才英特,少益以学,可比相如 。”
然喜纵横术 , 击剑 , 为任侠 , 轻财重施 。更客任城 , 与孔巢父、韩准、裴政、张叔明、陶沔居徂徕山 , 日沉饮 , 号“竹溪六逸” 。
天宝初,南入会稽 , 与吴筠善 , 筠被召,故白亦至长安 。往见贺知章,知章见其文,叹曰:“子,谪仙人也!”言于玄宗,召见金銮殿,论当世事,奏颂一篇 。
帝赐食,亲为调羹,有诏供奉翰林 。白犹与饮徒醉于市 。
帝坐沉香子亭,意有所感,欲得白为乐章,召入,而白已醉,左右以水洒面,稍解,授笔成文,婉丽精切,无留思 。帝爱其才,数宴见 。
白尝侍帝,醉 , 使高力士脱靴 。力士素贵 , 耻之,摘其诗激杨贵妃 。
帝欲官白,妃辄沮止 。白自知不为亲近所容,益骜放不自修,与知章、李适之、汝阳王、崔宗之、苏晋、张旭、焦遂为“酒中八仙人” 。
恳求还山,帝赐金放还 。白浮游四方,尝乘月与崔宗之自采石至金陵,著宫锦袍坐舟中,旁若无人 。
安禄山反,转侧宿松、匡庐间,永王璘辟为府僚佐 。璘起兵,逃还彭泽;败,当诛 。
初,白游并州,见郭子仪,奇之 。子仪尝犯法,白为救免 。
至是子仪请解官以赎,有诏长流夜郎 。会赦,还寻阳,坐事下狱 。
时宋若思将吴兵三千赴河南,道寻阳,释囚辟为参谋,未几辞职 。李阳冰为当涂令 , 白依之 。
代宗立 , 以左拾遗召 , 而白已卒 , 年六十余 。(《新唐书.李白传》)【注解】(1)兴圣皇帝:即西凉武昭王李暠 ,唐玄宗二年追谥 。
(2)有道:唐时选举科目之一 。参考译文:李白字太白,兴圣皇帝第九代孙子 。
他的祖先隋末因为犯罪迁徙到西域 , 神龙初才回来 , 客居在巴西 。李白出生时,他的母亲梦到长庚星,因此用来给他命名 。
十岁,通读诗书 。长大后隐居在岷山,州举有道不应 。
苏頲是益州长史,见到李白,十分惊讶,说:“他是天才,小的时候多好好教育他,长大比得上蔺相如了 。” 但是他却喜欢交际,击剑,轻财重施 。
后来,李白又客居任城(今山东济宁),和孔巢父、韩准、裴政、张叔明、陶沔居于徂来山,成日酣饮沉醉,当时号称“竹溪六逸” 。天宝初年,李白南游到会稽(今浙江绍兴),和吴筠友善 。
吴筠被召入京,所以李白也到了长安 。李白在长安,去拜见贺知章;贺知章见到他的诗文,感叹地说:“您,是个天上贬下人间的仙人啊 。
3. 文言文在线翻译器
勾践被围困在会稽,怅然感慨说:“我就死在这里了吗?(或者是会在这里终了吗?)”种说:“古时候有商汤被绑在夏台上,文王被囚在麦里,晋国公子重斗逃往翟,齐国公子小白奔赴苦,他们最终都称王称霸,由此可见,何尝不是福呢?”吴王已经赦免越王,越王勾践回到国家,于是就忧心苦思,在坐案前放上苦胆,坐着或躺着的时候就能抬头仰望到胆,吃饭的时候也尝尝苦胆 。
还对自己说:“你还记得会稽的耻辱吗?”亲自参与劳作,他的夫人也亲自织布,吃饭不加肉(其实就是不吃肉食),穿衣不注重彩色的衣服(其实就是 *** 彩衣),屈己礼贤下士,亲厚来访的宾客,接济穷人,吊唁死者,和百姓们共同劳苦 。下面是翻译的侧重点,可以看一下: 解释:第一句:勾践之围会稽也:这里的“之”有时候在古文中表被动,这句话是被动句 。
“汤希夏台,文王囚麦里,晋重斗奔翟,齐小白奔苦,其卒王霸 。由是观之,何速不为福乎?”主要是讲述历代称王称霸的人中有很多也是历经过困苦才成就的 。
这里的“其卒” “其”代表他们,“卒”表示最终,(这里好像有几个字写错了吧??地名好像不对哦(*^__^*) ) 吴既赦越,越王勾践反国:这里的“既”是已经的意思,古文中这个很常见的;“反”通“返”,返回的意思 。乃苦身焦思,置胆于坐,坐卧即仰胆,饮食亦尝胆也:“乃”这里是于是的意思,古文中常见的;“苦身焦思”:忧心苦思的意思;“置”有“放”的意思,“于”这里是“在”的意思; 女志会稽之耻邪?:这里的“女”是通假字,通“汝”,古文中是“你”的意思,“志”是记得的意思,“邪”读音为ye(和爷爷的爷字读激场馆渡弋盗龟醛骇互音差不多)意思是“吗”等表示疑问的疑问词 。
身白操作,夫人自织,食不加肉,衣不重采,折节下贤人,厚宾客 , 脏贫吊死,与百姓同其劳:这里的“身”在古文中大多为“亲自”的意思,当然还有别的意思 。这是根据我自己以前学习文言文的经验翻译的,供参考哈 。
4. 文言文翻译
曾子固(固)性格骄矜自负,常常显得很傲慢 。元丰年中,他担任中书舍人,因有事到都堂报告 。当时章子厚(惇)任门下侍郎,对他说:“刚读了舍人你写的《贺明堂礼成表》,你真是天下奇才啊 。”曾巩一点没有谦让,但又问道:“比起班固的《典引》来怎么样?”章子厚没答话了 。他对同事说:“我说不要招惹他了 。”因为他自悔失言 。
徐德占(禧)虽然和曾子固同是江西人,但因生得晚,未及相交 。曾子固有一段时间流落在外地任职十几年,等他回到朝廷时,徐德占已经快速提拔为御史中丞了 。按规定,中丞一官是不能出外拜见人的,而且曾子固也没有来拜访他 。徐德占因曾子固是前辈,想结识他,于是乘朝中高官相聚之时,非常恭敬地迎接他 。曾子固退后一步站住,问道:“你是谁?”徐德占于是做了自我介绍 。曾子固说:“你就是徐禧吗?“然后点点头就走了 。
先进:前辈 。《论语·先进》:“先进於礼乐,野人也;后进於礼乐,君子也 。” 朱熹 集注:“先进后进 , 犹言前辈后辈 。”
君便是徐禧耶:徐禧,即徐德占,德占是字 。按古代礼节 , 名是未成年时用,字为成人所用,所以称字为尊重(把对方当成人看) , 如果不是师长或平辈至亲,呼名就是失礼 。曾巩虽然是前辈,但与徐德占并无交往和渊源 , 因此,直呼其名是不礼貌的,显出了曾巩的傲慢 。
5. 文言文翻译
142:兼罪以前(有一天),韩昭侯喝醉酒然后睡觉,负责皇上帽子的人看见皇上寒冷,所以给皇上添加一件衣服在上面 。
(皇上)睡醒感到愉悦,问左右侍从:“谁添加衣服的?”,左右侍从说:“负责帽子的人” 。皇上于是定罪给了管帽子和管衣服的人——判管衣服的人有罪,是因为它没有做到他要做的职责;判管帽子的人有罪,是因为它越权作了不属于职责范围的事 。
不是不讨厌寒冷,是因为越权办事的危害比寒冷更加可怕?。?43.郢书燕说”比喻曲解原意,以讹传讹 。郢书燕说 一天夜里,楚国京城郢都的一个人在家给燕相国写信 。
因为烛焰偏低,飘忽不定的烛光夹著文房用具淡淡的影子,显得有一点昏暗 , 所以这郢人对侍者说了一声:“举烛 。”明灯高照,写信就看得清楚了 。
谁知他在烛光不亮,心中犯急,脑子里想著“举烛”,嘴里念著“举烛”的时候,竟然不知不觉把“举烛”二字也写到信里去了 。过后他没有检查就把信交给了侍者 。
燕相国收到那郢人的信以后,反覆看了好几遍 。他始终觉得信中的“举烛”二字非常费解 。
久闻四海之内唯楚有才,难道这就是一种莫测高深?燕相国想到这里,忽然灵机一动 。他若有所悟地说:“举烛的意向是崇尚光明,而崇尚光明的人必定会推举光明磊落、才能出众的人担当重任 。
照这样看,郢人致书突出‘举烛’二字,其用意原来是为我献策!” 燕相国把这一想法告诉了燕王,燕王听了十分高兴 。他以相国的政见为原则,广招贤士,从而使燕国政通人和,日益强盛 。
144.原文: 子思言苟变于卫侯曰①:“其才可将五百乘② 。”公曰:“吾知其可将;然变也尝为吏 , 赋于民③,而食人二鸡子④,故弗用也⑤ 。”
子思曰:“夫圣人之官人也⑥,犹匠之用木也,取其所长,弃其所短;故杞梓连抱而有数尺之朽⑦,良工不弃 。今君处战国之世,选爪牙之士⑧,而以二卵弃干城之将⑨,此不可使闻于邻国也 。”
公再拜曰:“谨受教矣⑩!” 译文: 子思向卫国国君提起苟变说:“他的才能可统领五百辆车 。”卫侯说:“我知道他是个将才 , 然而苟变做官吏的时候,有次征税吃了老百姓两个鸡蛋 , 所以我不用他 。”
子思说:“圣人选人任官,就好比木匠使用木料,取其所长 , 弃其所短;因此一根合抱的良木,只有几尺朽烂处,高明的工匠是不会扔掉它的 。现在国君您处在 战国 纷争之世,正要收罗锋爪利牙的人才,却因为两个鸡蛋而舍弃了一员可守一城的大将 , 这事可不能让邻国知道?。蔽篮钜辉侔菪凰担骸拔医邮苣愕闹附?。”
注释: ①: 子思:姓孔,名伋,孔子之孙,战国初期哲学家 。卫侯:卫国国君 。
②: 将:率领 。乘(shèng):古代马车的单位名称 。
一车四马为一乘 。③: 赋:收税 。
④: 鸡子:鸡蛋 。⑤: 弗:不 。
⑥: 圣人:明智之人 。官人:用人.官,任用 ⑦: 杞(qǐ):树名,即杞柳.梓(zǐ):树名.连抱:合抱 ⑧: 爪牙:指猛将 。
⑨: 干城:保卫国家 。干,盾牌 , 引申为保卫 。
城:城郭 ⑩: 再拜:连拜两次 。表示尊敬 。
谨受:虚心接受145.【原文】庄子送葬 , 过惠子之墓 , 顾谓从者曰:“郢人垩慢其鼻端(1),若蝇翼,使匠石斲之(2) 。匠石运斤成风(3),听而斲之(4),尽垩而鼻不伤 , 郢人立不失容(5) 。
宋元君闻之,召匠石曰:‘尝试为寡人为之 。’匠石曰:'臣则尝能斲之 。
虽然 , 臣之质死久矣(6) 。'自夫子之死也(7),吾无以为质矣!吾无与言之矣 。”
【译文】庄子送葬 , 经过惠子的墓地,回过头来对跟随的人说:“郢地有个人让白垩泥涂抹了他自己的鼻尖,像蚊蝇的翅膀那样大小,让匠石用斧子砍削掉这一小白点 。匠石挥动斧子呼呼作响,漫不经心地砍削白点 , 鼻尖上的白泥完全除去而鼻子却一点也没有受伤,郢地的人站在那里也若无其事不失常态 。
宋元君知道了这件事,召见匠石说:‘你为我也这么试试’ 。匠石说:“我确实曾经能够砍削掉鼻尖上的小白点 。
虽然如此,我可以搭配的伙伴已经死去很久了 。”自从惠子离开了人世,我没有可以匹敌的对手了!我没有可以与之论辩的人了!” 146.齐威王和魏惠王在郊外会猎 。
魏惠王说:“齐国也有宝贝吗?”齐威王说:“没有 。”魏惠王说:“我的国虽然小,但是尚且有直径一寸左右的珍珠,能照亮车前车后各十二辆的珠子有十枚 。
象齐国这样大的国家怎么会没有宝贝呢?”齐威王说:“我所以认为的宝贝和大王你的不同 。我的臣子有个叫檀子的,让他守南城 , 楚人就不敢为寇作乱,泗河旁的十二个诸侯国都来朝见;我的臣子有个叫盼子的,派他守卫高唐,赵国人就不敢往东在黄河上打渔;我的官吏中有个叫黔夫的,派他守徐州 , 燕国人就会面对徐州的北门祭祀求福,赵国人就会面对徐州的西门祭祀求福,迁移过来要求居住于齐国的有七千多家;我的臣子有位叫钟首的 , 派他防备盗贼,就会做到路不拾遗 。
这四个臣子,能照耀千里 , 岂止十二辆马车呢!”魏惠王脸上露出惭愧的神色 。147.其出处是《礼记·大学》【解释】 焉:代词,相当这里 。
心思不在这里 。指思想不集中 。
【出处】 西汉·戴圣《礼记·大学》:“心不在焉,视而不见,听而不闻 , 食而不知其味 。” 【用法】 主谓式;作谓语、定语、状语;含贬义 。
6. 文言文在线翻译(全文翻译)
译文:
李文定家中贫寒,与他住同一条巷的李生,时常给他钱来接济他 。李文定感谢他的好意,与他结拜为兄弟 。后来李文定考取了进士,李生派人给他送了一封信,同他拉拢关系 , 李文定仅仅在嘴上说谢谢,没有回信 。李生很生气,说李文定忘恩负义,然后不再通信 。
十年后,李文定当上了左丞相,向皇上禀奏书生旧日周济体恤的恩情,想给他一个官职,用来报答他的恩情 。皇上下诏授予姓李的书生以左班殿直的官职 。李文定命人制作袍笏,给州将写了一封信,让州将把李生送到上任的地方 。
李文定与他共叙旧日的友谊,并且感谢他说:“你以前对我的接济,一直不敢忘记,有幸获得恩典,才实现报答你的愿望 。”这样众人被李文定宽广的胸怀折服,不是心胸狭窄目光短浅的人所能达到的 。
原文:
李文定公家甚贫,同巷李生,每推财以济之 。公感其意,拜为兄 。寻举进士第一 , 李生遣人奉书通殷勤,公口谢之而已,不答 。书生惭,谓公挟贵忘旧,遂不复相闻 。
后十年,公为左相,因而奏李生昔日周恤之义,愿授一官,以报其德 。诏授左班殿直 。公制袍笏,致书州将,令送生至公所 。公与叙旧好,且谢曰:“昔日周旋 , 极不敢忘,幸被误恩 , 乃获所愿 。”
众然后服公性度弘远,非狭中浅见之人所能度 。
扩展资料:
本文选自文章《李文定报德》 。《李文定报德》是一篇文言文,讲述了李文定报答故人恩情的故事 。启示我们在对待一个人或一件事时,应当懂得包容 , 知恩图报 。
李文定公叫李春芳 。嘉靖二十六年(1547年),李春芳状元及第,授翰林修撰 。以善写青词得明世宗赏识,升翰林学士 。历官太常少卿、礼部右侍郎、礼部左侍郎、吏部侍郎、礼部尚书等职 , 并加太子太保 。嘉靖四十四年(1556年) , 兼武英殿大学士,入阁与严讷共参机务 。
李春芳性恭谨 , 治谕平恕,被时人比作李时 。才虽不及 , 而清廉过之 。与严讷、郭朴、袁炜同有“青词宰相”之称 。著有《贻安堂集》十卷 。万历年间的首辅王锡爵写的 《太师李文定公传》,记载了李春芳退休生活的几个方面 。
7. 文言文翻译
译文:
绍圣元年十月十二日 , 我与小儿子苏过游白水佛迹院,在汤泉中沐?。苋龋?其源头估计能把东西煮熟 。沿着山向东走,有稍稍偏北的地方,又一百丈瀑布 。山上有八九个弯道,每个弯道就有谭 。潭水深的地方,用绳子系石坠入五丈,还到不了底 。潭水像雪花般飞溅,声音如雷鸣般轰响,令人既喜又惊 。水边有几十个巨大的脚印 , 大概就是所谓佛的痕迹吧 。傍晚时我们顺来路返回,在夕阳映照下山仿佛在燃烧,十分的壮观 。或弯腰或抬头看这些山谷 。到了江边,此时月亮出来 , 江水击打着,用双手捧着象碧玉般的水 。回到家已是二股时分 , 我与苏过再次饮酒 。吃着橄榄菜,有种萧索感,再也睡不着了 。写下这些文字交给过儿,东坡记 。
字词:
绍圣元年十月十二日[2] , 与幼子过游白水佛迹院[3],浴于汤池[4] , 热甚,其源殆可熟物[5] 。循山而东,少北[6],有悬水百仞[7],山八九折[8] , 折处辄为潭,深者磓石五丈[9],不得其所止;雪溅雷怒[10],可喜可畏 。水际有巨人迹数十[11],所谓佛迹也 。
暮归倒行[12],观山烧火,甚俛仰[13],度数谷 。至江上月出 , 击汰中流[14],掬弄珠璧[15] 。到家二鼓[16] , 复与过饮酒,食馀甘煮菜[17],顾影颓然,不复甚寐,书以付过 。东坡翁 。
【注释】
[1]白水:山名,在今广东博罗县东北 。《舆地纪胜》说:“山有瀑布泉二十丈,下有石坛,佛迹甚异 。”可与本文所记参看 。
[2]绍圣元年:即1094年 。绍圣,北宋哲宗的年号 。
[3]幼子过:苏轼的第三子苏过 。
[4]汤池:即汤泉 。据宋人记载 , 佛迹院中有相距很近的二泉,东为汤泉,水热,西为雪如泉,水凉 。
[5]殆:大概,恐怕 。
[6]少北:稍向北 。
[7]悬水:瀑布 。百仞:这是夸张的说法;苏轼《答陈季常书》说此山“布水三十仞”,则是据实估量 。仞:古时以八尺或七尺为一仞 。
[8]折:这里是弯转的意思 。
[9]“深者”二句:谓潭水深的地方,用绳子系石坠入五丈,还到不了底 。磓(zhuì):当作“缒” , 音同字误 。缒,用绳子拴住人或物放下去 。
[10]雪溅雷怒:形容瀑布坠入深潭 , 溅起雪白的水花,发出轰鸣的声音 。
[11]水际:水边 。
[12]倒(dào)行:顺来路往回去 。
[13]甚:厉害 。俛仰:即俯仰 , 指弯身抬头,形容一上一下时的样子 。
[14]击汰(dāi):击水 。汰,水波 。
[15]掬(jū):用双手捧取 。璧:平圆形的玉,这里用来比喻映在水中的月亮 。
[16]二鼓:二更;古代击鼓报时 。
[17]馀甘:即橄榄 。

白在文言文中的意思

文章插图
以上就是关于白在文言文中的意思的全部内容 , 以及白在文言文中的意思的相关内容,希望能够帮到您 。