是周华健花心的原曲 花心的歌词_夏川里美《花》的罗马音歌词

周华健的《花心》 歌词《花心》
填    词:厉曼婷
谱    曲:喜纳昌吉
歌曲原唱:周华健
花的心藏在蕊中 , 空把花期都错过
你的心忘了季节,从不轻易让人懂
为何不牵我的手,共听日月唱首歌
黑夜又白昼,黑夜又白昼
人生为欢有几何 , 春去春会来
花谢花会再开,只要你愿意
只要你愿意,让梦划向你心海
春去春会来 , 花谢花会再开
只要你愿意,只要你愿意
让梦划向你心海,花瓣泪飘落风中
虽有悲意也从容,你的泪晶莹剔透
心中一定还有梦,为何不牵我的手
同看海天成一色,潮起又潮落
潮起又潮落,送走人间许多愁
春去春会来,花谢花会再开
只要你愿意,只要你愿意
让梦划向你心海 , 春去春会来
花谢花会再开,只要你愿意
只要你愿意,让梦划向你心海
只要你愿意,只要你愿意
让梦划向你心海

是周华健花心的原曲 花心的歌词_夏川里美《花》的罗马音歌词

文章插图
扩展资料:
《花心》是周华健演唱的一首歌曲 , 由厉曼婷填词,喜纳昌吉作曲,收录于周华健1993年发行的同名专辑《花心》中 。这首歌曲是周华健的代表作品之一。
创作背景
原曲是日本作曲家喜纳昌吉根据冲绳民谣为日本电影《山丹之塔》谱写的主题曲 。台湾词人厉曼婷根据原曲谱写了歌词,创作了《花心》这首歌曲 。歌曲表达了对“花”的留恋、珍惜与爱慕 , 希望能与“花”同行 。
翻唱版本
2006年 费玉清 收录于《脉脉声情》 专辑
2008年 辛宝儿收录于 《怀念》专辑花心歌词是什么?歌手:周华健 专辑:花心
[ti:花心]
[ar:周华健]
[al:小天堂]
词 厉曼婷曲 喜纳昌吉编 easy band
专辑 周华蕉小天堂
花的心藏在蕊中空把花期都错过
你的心忘了季节从不轻易让人懂
为何不牵我的手共听日月唱首歌
黑夜又白昼黑夜又白昼
人生为欢有几何
春去春会来花谢花会再开
只要你愿意只要你愿意
让梦划向你心海
春去春会来花谢花会再开
只要你愿意只要你愿意
让梦划向你心海
花瓣泪飘落风中虽有悲意也从容
你的泪晶莹剔透心中一定还有梦
为何不牵我的手同看海天成一色
潮起又潮落潮起又潮落
送走人间许多愁
春去春会来花谢花会再开
只要你愿意只要你愿意
让梦划向你心海
春去春会来花谢花会再开
只要你愿意只要你愿意
让梦划向你心海
只要你愿意只要你愿意
让梦划向你心海
求周华健-花心(中文)歌词花的心藏在蕊中
空把花期都错过
你的心忘了季节
从不轻易让人懂
为何不牵我的手
共听日月唱首歌
黑夜又白昼
黑夜又白昼
人生为欢有几何
春去春会来
花谢花会再开
只要你愿意
只要你愿意
让梦划向你心海
春去春会来
花谢花会再开
只要你愿意
只要你愿意
让梦划向你心海
(music)
花瓣泪飘落风中
虽有悲意也从容
你的泪晶莹剔透
心中一定还有梦
为何不牵我的手
同看海天成一色
潮起又潮落
潮起又潮落
送走人间许多愁
春去春会来
花谢花会再开
只要你愿意
只要你愿意
让梦划向你心海
春去春会来
花谢花会再开
只要你愿意
只要你愿意
让梦划向你心海
只要你愿意
只要你愿意
让梦划向你心海
求《花心》日语版歌词的罗马音,日语歌词我已附上...中文名称:花
歌曲原唱:喜纳昌吉
填词:喜纳昌吉
谱曲:喜纳昌吉
川は流れて どこどこ行くの
kawa wa nagare te doko doko iku no
河水在流 你要流向哪里
人も流れて どこどこ行くの
hito mo nagare te doko doko iku no
人也在流 你将流向何方
そんな流れが着くころには
sonna nagare ga tsuku koro ni wa
在那流淌停止的地方
花として 花として
ana toshite hana toshite
会有鲜花 美丽的花
咲かせてあげたい
sakase te age tai
为你迎风开放
泣けなさい 笑いなさい
nake nasai warai nasai
哭吧 又或者笑吧
いつの日か いつの日か
【是周华健花心的原曲 花心的歌词_夏川里美《花》的罗马音歌词】itsu no hi ka itsu no hi ka
会有一天 终会有那么一天
花を咲かそうよ
hana wo sakaso u yo
你也会像鲜花般怒放
なみだ、流れて どこどこ行くの
nami da nagare te doko doko iku no
泪水在流 你要流向那里
爱も流れて どこどこ行くの
ai mo nagare te doko doko iku no
爱也在流 你将流向何方
そんな流れも このうちに
sonna nagare mo kono uchi ni
在爱恨流淌的旅途中
花として 花として
hana toshite hana toshite
会有鲜花 美丽的花
迎えてあげたい
mukae te age tai
迎接你的到来
泣けなさい 笑いなさい
nake nasai warai nasai
哭吧 又或者笑吧
いつの日か いつの日か
itsu no hi ka itsu no hi ka
会有一天 终会有那么一天
花を咲かそうよ
hana wo sakaso u yo
你也会像鲜花般怒放
花は花として 笑いもできる
hana wa hana toshite warai mo dekiru
花儿有花儿的微笑
人は人として 涙もながす
hito wa hito toshite namida mo nagasu
人也有伤心的眼泪
それが自然の歌なのさ
sore ga shizen no uta na no sa
但那是大自然的歌声
心の中に 心の中に花を咲かそうよ
shin no juu ni shin no juu ni hana wo sakaso u yo
让花儿在你的心中 在你的心底盛开吧
泣けなさい 笑いなさい
nake nasai warai nasai
哭吧 又或者笑吧
何时何时までも 何时何时までも
itsu itsu made mo itsu itsu made mo
不管何时 不论何时
花を咲かそうよ
hana wo sakaso u yo
花都在盛开
泣けなさい 笑いなさい
nake nasai warai nasai
哭吧 又或者笑吧
いつの日か いつの日か 
itsu no hi ka itsu no hi ka 
会有一天 终将有那么一天
花を咲かそうよ
hana wo sakaso u yo
你会像鲜花般怒放
是周华健花心的原曲 花心的歌词_夏川里美《花》的罗马音歌词

文章插图
扩展资料:
日本冲绳歌手喜纳昌吉的《花》,根据“九一八战争研究会”提供的资料显示,日本电影《山丹之塔》记载并美化了日本法西斯分子1945年反抗美军的历史 。喜纳昌吉根据冲绳民谣为该电影谱写主题曲 。
《花心》是一首90年代的流行曲,原曲来源于日本冲绳歌手喜纳昌吉的《花》 , 根据“九一八战争研究会”提供的资料显示,日本电影《山丹之塔》记载并美化了日本法西斯分子1945年反抗美军的历史 。
喜纳昌吉根据冲绳民谣为该电影谱写主题曲 。后来由我国台湾的诗人厉曼婷为其填词,即《花心》 。
著名歌手周华健演唱,收录在其于1993年发行的个人专辑《花·心》中;歌曲表达了对“花”的留恋、珍惜与爱慕 , 希望能与“花”牵手、同行 。粤语版《幸运就是遇到你》由香港歌手马浚伟演唱 。
参考资料:百度百科-花周华健的《花心》表达了什么?什么意思呢?歌词
花的心藏在蕊中 空把花期都错过
你的心忘了季节 从不轻易让人懂
为何不牵我的手 共听日月唱首歌
黑夜又白昼 黑夜又白昼 人生为欢有几何
春去春会来 花谢花会再开
只要你愿意 只要你愿意 让梦划向你心海
春去春会来 花谢花会再开
只要你愿意 只要你愿意 让梦划向你心海
花瓣泪飘落风中 虽有悲意也从容
你的泪晶莹剔透 心中一定还有梦
为何不牵我的手 同看海天成一色
潮起又潮落 潮起又潮落 送走人间许多愁
很明显,唱这首歌的人正在追求一个女子!想表达对她的爱意@@而这个女子,八成是有很多人在追求她
夏川里美 花 的歌词 是周华健花心的原曲夏川りみ <花>
川は流れて どこどこ行くの
人も流れて どこどこ行くの
そんな流れが着くころには
花として 花として
咲かせてあげたい
泣けなさい 笑いなさい
いつの日か いつの日か
花を咲かそうよ
なみだ、流れて どこどこ行くの
爱も流れて どこどこ行くの
そんな流れも このうちに
花として 花として
迎えてあげたい
なきなさい 笑いなさい
いつの日か いつの日か
花を咲かそうよ
花は花として 笑いもできる
人は人として 涙もながす
それが自然の歌なのさ
心の中に 心の中に花を咲かそうよ
泣きなさい 笑いなさい
何时何时までも 何时何时までも
花を咲かそうよ
泣きなさい 笑いなさい
いつの日か いつの日か 花を咲かそうよ
翻译:
河水在流 你要流向哪里
人也在流你要流向何方
在那流淌停止的地方
有鲜花 作为鲜花
为你开放
哭吧 笑吧
哪一天 会有一天
你会鲜花怒放
泪水在流 你要流向那里
爱也在流 你要流向何方
在爱流淌的旅途中
是鲜花作为花儿
迎接你的到来
哭吧 笑吧
哪一天 会有一天
你会鲜花怒放
花儿有花儿的微笑
人也有人的眼泪
那是大自然的歌声
花儿在你的心中 在你的心里盛开吧
哭吧 笑吧
永远 永远
你都在盛开
哭吧 笑吧
哪一天 会有一天
你会鲜花怒放

夏川里美《花》的罗马音歌词 (是周华健花心的原曲)花
hana
川は流れてどこどこ行くの
kawa wa nagarete dokodoko yukuno
人も流れてどこどこ行くの
hito mo nagarete dokodoko yukuno
そんな流れが着くころには
sonna nagare ga tsuku koro ni wa
花として 花として
hana tosite hana tosite
咲かせてあげたい
sakasete agetai
泣きなさい 笑いなさい
nakinasai warainasai
いつ の日か いつの日か
itsu no hi ka yitsu no hi ka
花を咲かそうよ
hana wo sakasou yo
なみだ、流れてどこどこ行くの
namida nagerete dokodoko yukuno
爱 も流れてどこどこ行くの
ai mo nagarete dokodoko yukuno
そんな流れも このうちに
sonna nagere mo kono uchi ni
花として 花として
hana tosite hana tosite
迎えてあげたい
mukaete agetai
なきなさい 笑いなさい
nakinasai warainasai
いつの日かいつの日か
itsu no hi ka itsu no hi ka
花を咲かそうよ
hana wo sakasou yo
花は花として 笑いもできる
hana wa hana tosite warai mo dekiru
人は人として 涙もながす
hito ha hito tosite namida mo nagasu
それが自然の 歌なのさ
sore ga sizen no uta nano sa
心の中に心の中に 花を咲かそうよ
kokoro no naka ni kokoto no naka ni hana wo sakasou yo
泣きなさい 笑いなさい
nakinasai warainasai
何时何时までも 何时何时までも
itsu itsu made mo itsu itsu made mo
花を咲かそうよ
hana wo sakasou yo
泣きなさい 笑いなさい
nakinasai warainasai
いつの日か いつの日か
itsu no hi ka itsu no hi ka
花を咲かそうよ
hana wo sakasou yo
参考资料: