
文章插图
1、《乌有先生历险记》原文:乌有先生者,中山布衣也 。年且七十,艺桑麻五谷以为生,不欲与俗人齿,毁誉不存乎心,人以达士目之 。海阳亡是公,高士也,年七十有三矣 , 惟读书是务 。朝廷数授以官 , 不拜 , 曰:“边鄙野人,不足充小吏 。”公素善先生,而相违期年未之见已 , 因亲赴中山访焉 。二叟相见大说 。先生曰:“公自遐方来,仆无以为敬 , 然敝庐颇畜薄酿,每朔望辄自酌,今者故人来 , 盖共饮诸?”于是相与酣饮,夜阑而兴未尽也 。翼日,先生复要公饮,把酒论古今治乱事,意快甚,不觉以酩酊醉矣 。薄莫,先生酒解,而公犹僵卧,气息然,呼之不醒,大惊,延邻医脉之 。医曰:“殆矣!微司命 , 孰能生之?愚无所用其技矣 。”先生靡计不施,迄无效 , 益恐,与老妻计曰:“故人过我而死焉,无乃不可乎!雅闻百里外山中有子虚长者,世操医术,人咸以今之仓、鹊称之 。诚能速之来,则庶几白骨可肉矣 。惟路险,家无可遣者,奈之何!”老妻曰:“虽然 , 终当有以活之 。妾谓坐视故人死,是倍义尔,窍为君不取也 。夫败义以负友,君子之所耻 。孰若冒死以救之?”先生然之,曰:“卿言甚副吾意,苟能活之,何爱此身?脱有祸,固当不辞也 。”遂属老妻护公,而躬自策驴夜驰之山中 。
【乌有先生历险记原文及翻译 乌有先生历险记怎么翻译】2、翻译:乌有先生是中山一个普通百姓 。他年龄将近七十岁,以种植桑麻五谷来维持生活,不愿和庸俗的人为伍,别人对他的毁谤与赞美全都不放在心上,人们都把他看作通达事理的人 。海阳亡(读“无”音)是公 , 是一个道德高尚的人 , 年纪已经七十三岁了,致力于读书做学问 。朝廷多次拿官职授予他 , 他都不上任,他说:“我只是边远小邑镇一个乡村平民,不能够胜任一个跑腿的小吏 , (还能做什么官呢?)无是公向来与先生友善 , 却互相分别整整一年没有见到他了,因而亲自赶到中山来拜访他 。两个老头相见后非常高兴 。乌有先生说:“你打老远的地方来(看我),我没有什么可用来表达敬意的,可是寒舍略微储备了些薄酒,每当初一十五(我)总是独自一人喝,现在老朋友光临,为什么不把它拿出来一起喝呢?”于是一起畅快地喝起来 , 夜色将尽还没有尽兴 。第二天,乌有先生再次邀请无是公喝酒,端着酒杯,评说从古至今天下太平与混乱的事情 , 心里痛快极了 , 不知不觉已经酩酊大醉了 。傍晚 , 乌先生酒意已消,可是亡是公还倒卧在地,气息微弱,叫他他都不醒,(乌有先生)非常惊慌,请来邻近的医生为他把脉诊断 。医生说:“危险啦!如果没有司命之神 , 谁能救活他?我已无处施展自己的医术了 。”乌有先生没有什么办法不用,最终还是没有任何效果,(先生因此)越发害怕,与老伴商议道:“老朋友前来拜访我而死在这里,恐怕不行吧?(我)常常听说百里外的山中有(一位)子虚长者,辈辈代代从事医生这一职业,人们都拿“现在的太仓公和扁鹊”称赞他 。如果真能请他来治,那就一定能起死回生了 。只是道路艰险,家中又没有可以派遣的人,拿这件事怎么办呢?”妻子说:“虽然这样,我们终究一定有法救活他 。我认为,坐视老朋友死(而不想办法),这是违背道义的行为 , 我个人认为您不应该采取这种做法 。既损害道义又对不起朋友,这是君子感到耻辱的事 。哪里比得上拼死去救他好呢?”乌有先生觉得妻子的话很正确 , (他对妻子)说:“您的话很符合我的想法,如果能救活他,我为什么吝惜自己这把老骨头?即使有什么灾祸 , 那本来就是我义不容辞的 。”于是吩咐老伴看护亡是公,自己亲自策驴连夜飞快地赶往山中 。
- 舞鹤赋原文翻译及赏析 舞鹤赋原文和翻译是怎样的
- 论语泰伯篇原文及翻译 论语泰伯篇怎么翻译
- 颜真卿劝学原文及翻译 颜真卿劝学原文以及翻译介绍
- 诗品序原文及翻译 文言文诗品序原文及翻译
- 师说原文及翻译注音 师说文言文原文及译文介绍
- 诗经采薇原文及翻译 诗经采薇怎么翻译
- 静女拼音原文及翻译 静女拼音原文及翻译分别是什么
- 高中赤壁赋原文及翻译 文言文赤壁赋原文及翻译
- 高中琵琶行原文及翻译 高中琵琶行怎么翻译
- 项羽之死原文及翻译 文言文项羽之死原文及翻译