归去来兮辞翻译

归去来兮辞的小序翻译和原文

归去来兮辞翻译

文章插图

归去来兮辞(并序)余家贫,耕植不足以自给2 。幼稚盈室3 , 缾无储粟4,生生所资5,未见其术6 。亲故多劝余为长吏7,脱然有怀8,求之靡途9 。会有四方之事10,诸侯以惠爱为德11,家叔以余贫苦12,遂见用于小邑13 。于时风波未静14,心惮远役15,彭泽去家百里16,公田之利 , 足以为酒 。故便求之 。及少日,眷然有归欤之情17 。何则18?质性自然19,非矫厉所得 。饥冻虽切20,违己交病 。尝从人事21,皆口腹自役22 。于是怅然慷慨23,深愧平生之志 。犹望一稔24,当敛裳宵逝25 。寻程氏妹丧于武昌26 , 情在骏奔27 , 自免去职 。仲秋至冬28,在官八十余日 。因事顺心29 , 命篇曰归去来兮 。乙巳岁十一月也30 。归去来兮,田园将芜胡不归31?既自以心为形役32,奚惆怅而独悲33?悟已往之不谏34 , 知来者之可追35 。实迷途其未远36,觉今是而昨非37 。舟遥遥以轻飏38,风飘飘而吹衣 。问征夫以前路39,恨晨光之熹微40 。乃瞻衡宇,载欣载奔41 。僮仆欢迎 , 稚子候门42 。三径就荒 , 松菊犹存43 。携幼入室,有酒盈樽44 。引壶觞以自酌45,眄庭柯以怡颜46 。倚南窗以寄傲47,审容膝之易安48 。园日涉以成趣49 , 门虽设而常关 。策扶老以流憩50,时矫首而遐观51 。云无心以出岫52 , 鸟倦飞而知还 。景翳翳以将入53,抚孤松而盘桓54 。归去来兮 , 请息交以绝游55 。世与我而相违,复驾言兮焉求56?悦亲戚之情话57,乐琴书以消忧 。农人告余以春及58,将有事于西畴59 。或命巾车60,或棹孤舟61 。既窈窕以寻壑62,亦崎岖而经丘63 。木欣欣以向荣64,泉涓涓而始流65 。善万物之得时,感吾生之行休66 。已矣乎67!寓形宇内复几时?曷不委心任去留68?胡为乎遑遑欲何之69?富贵非吾愿,帝乡不可期70 。怀良辰以孤往71,或植杖而耘耔72 。登东皋以舒啸73,临清流而赋诗 。聊乘化以归尽74,乐夫天命复奚疑75!【翻译】我家贫穷,耕田植桑不足以供自己生活 。孩子很多,米缸里没有剩余的粮食,赖以维持生计的本领我还没有找到 。亲友大都劝我去做官,我心里也有这个念头 , 可是求官缺少门路 。正赶上出使到外地的事情,地方大吏以爱惜人才为美德 。叔父也因为我家境贫苦替我设法 , 我就被委任到小县做官 。那时社会上动荡不安,心里惧怕到远处当官 。彭泽县离家一百里,公田收获的粮食,足够造酒饮用,所以就请求去那里 。等到过了一些日子,便产生了留恋故园的怀乡感情 。那是为什么?本性任其自然,这是勉强不得的;饥寒虽是急需解决的问题,但是违背本意去做官,身心都感痛苦 。过去为官做事,都是为了吃饭而役使自己 。于是惆怅感慨,心情激动不平,深深有愧于平生的志愿 。仍然希望看到这一茬庄稼成熟,便收拾行装连夜离去 。不久,嫁到程家的妹妹在武昌去世 , 去吊丧的心情像骏马奔驰一样急迫,自己请求免去官职 。自立秋第二个月到冬天 , 在职共八十多天 。因辞官而顺遂了心愿,写了一篇文章,题目叫“归去来兮” 。乙巳年十一月 。回去吧!田园都将要荒芜了,为什么不回去呢?既然自己的心灵被躯壳所役使,那为什么悲愁失意?我明悟过去的错误已不可挽回,但明白未发生的事尚可补救 。我确实入了迷途,但不算太远 , 已觉悟如今的选择是正确的 , 而曾经的行为才是迷途 。船在水面轻轻地飘荡着前进,轻快前行 , 风轻飘飞舞,吹起了衣袂翩翩 。我向行人询问前面的路 , 恨天亮的太慢 。终于看到了自己的家,心中欣喜,奔跑过去 。家僮欢快地迎接我,幼儿们守候在门庭等待 。院子里的小路快要荒芜了,松菊还长在那里 。我带着幼儿们进入屋室,早有清酿溢满了酒樽 。我端起酒壶酒杯自斟自饮,看看院子里的树木,觉得很愉快 。倚着南窗寄托傲然自得的心情,觉得住在简陋的小屋里也非常舒服 。天天到院子里走走,自成一种乐趣,小园的门经常地关闭 , 拄着拐杖出去走走,随时随地休息 , 时时抬头望着远方 。云气自然而然的从山里冒出,倦飞的小鸟也知道飞回巢中;阳光黯淡,太阳快落下去了,手抚孤松徘徊 。回来呀!我要跟世俗之人断绝交游 。世事与我所想的相违背,还能努力探求什么呢?以亲人间的知心话为愉悦 , 以弹琴读书为乐来消除忧愁 。农夫告诉我春天到了 , 西边田野里要开始耕种了 。有时叫上一辆有帷的小车 , 有时划过一艘小船 。有时经过幽深曲折的山谷,有时走过高低不平的山路 。草木茂盛 , 水流细微 。羡慕自然界的万物一到春天便及时生长茂盛,感叹自己的一生行将结束 。算了吧!活在世上还能有多久,为什么不放下心来任其自然地生死?为什么心神不定,想要到哪里去?富贵不是我所求,修成神仙是没有希望的 。趁着春天美好的时光,独自外出 。有时放下手杖,拿起农具除草培土;登上东边的高岗放声呼啸 , 傍着清清的溪流吟诵诗篇 。姑且顺其自然走完生命的路程,抱定乐安天命的主意,还有什么可犹疑的呢!扩展资料:这篇辞赋,不仅是陶渊明一生转折点的标志,亦是中国文学史上表现归隐意识的创作之高峰 。全文描述了作者在回乡路上和到家后的情形,并设想日后的隐居生活,从而表达了作者对当时官场的厌恶和对农村生活的向往;另一方面,也流露出诗人的一种“乐天知命”的消极思想 。辞前有序 , 是一篇优秀的小品文 。从“余家贫”到“故便求之”这上半幅,略述自己因家贫而出仕的曲折经历 。其中“亲故多劝余为长吏,脱然有怀”,及“彭泽去家百里,公田之利,足以为酒,故便求之”,写出过去出仕时一度真实有过的欣然向往,足见诗人天性之坦诚 。从“及少日”到“乙巳岁十一月也”这后半幅,写出自己决意弃官归田的原因 。“质性自然,非矫厉所得” , 是弃官的根本原因 。几经出仕,诗人深知为“口腹自役”而出仕,即是丧失自我 , “深愧平生之志” 。因此,“饥冻虽切”,也决不愿再“违己交病” 。语言虽然和婉 , 意志却是坚如金石,义无反顾 。至于因妹丧而“自免去职”,只是一表面原因 。序是对前半生道路的省思;辞则是渊明在脱离官场之际 , 对新生活的想象和向往 。正文以“归去来兮”开篇,意即“回家去?。笨偶降睾瘸鼍眯钚刂兄荆?好像长吁一口闷气,感到浑身轻松自在 。“田园将芜胡不归?”以反问语气表示归田之志已决 。“既自以心为形役,奚惆怅而独悲!悟已往之不谏,知来者之可追 。实迷途其未远,觉今是而昨非 。”回顾当时为了谋生而出仕,使精神受形体的奴役,感到痛苦悲哀,现在已觉悟到过去的错误虽然无法挽回,未来的去向却还来得及重新安排 。作者引用《论语·微子》中楚狂接舆的歌辞:“往者不可谏 , 来者犹可追”,微加点化,形神俱似 。“实迷途其未远 , 觉今是而昨非”,则是觉醒和决绝的宣言 。他看穿了官场的恶浊,不愿同流合污;认识到仕途即迷途,幸而践之未远,回头不迟;一种悔悟和庆幸之情溢于言外 。这一段是申述“归去来兮”的缘由 。寓理于情,读来诚挚恳切 , 在平静的语气中显示出思绪的变迁和深沉的感慨 。陶渊明(365~427),东晋诗人、辞赋家、散文家 。一名潜 , 字元亮,私谥靖节 。浔阳柴桑(治今江西九江)人 。《晋书》《宋书》均谓其为系陶侃曾孙 。曾任江州祭酒、镇军参军、彭泽令等,后去职归隐 , 绝意仕途 。长于诗文辞赋 。渊明曾祖或为陶侃(尚存争议 , 但二者的亲缘关系是肯定的 ) 。外祖父孟嘉,晋代名士,娶陶侃第十女 。祖父做过太守(祖父名字有二说,或名岱或名茂),父亲是个“寄迹风云,屪茹诚病钡娜? ,具体事迹已不可考 。有一庶妹 , 小渊明三岁,后嫁给程姓人家 , 故陶诗文提及她时称程氏妹 。就其父尚有一妾看来,渊明最初的家境不算太坏 。八岁时渊明父去世,家境逐渐没落 。十二岁庶母辞世,渊明后来作文章回忆这段往事时写道:“慈妣早世,时尚孺婴 。我年二六 , 尔才九龄”(《祭程氏妹文》) 。二十岁时家境尤其贫困,有诗可证:“弱年逢家乏”(《有会而作》) 。诗多描绘田园风光及其在农村生活的情景,其中往往隐寓着对污浊官场的厌恶和不愿同流合污的精神,以及对太平社会的向往;也写及对人生短暂的焦虑和顺应自然、乐天安命的人生观念,有较多哲理成分 。其艺术特色兼有平淡与爽朗之胜;语言质朴自然,而又颇为精练 , 具有独特风格 。有《陶渊明集》 。北宋李格非:陶渊明《归去来兮辞》,沛然如肺腑中流出,殊不见有斧凿痕 。南宋朱熹:其辞义夷旷萧散,虽托楚声而无其尤怨切蹙之病 。参考资料:归去来兮辞_百度百科
《归去来兮辞》原文及翻译
归去来兮辞翻译

文章插图

《归去来兮辞》原文:余家贫,耕植不足以自给 。幼稚盈室,缾无储粟,生生所资,未见其术 。亲故多劝余为长吏,脱然有怀 , 求之靡途 。会有四方之事,诸侯以惠爱为德 , 家叔以余贫苦,遂见用于小邑 。于时风波未静,心惮远役,彭泽去家百里,公田之利,足以为酒 。故便求之 。及少日 , 眷然有归欤之情 。何则?质性自然,非矫厉所得 。饥冻虽切,违己交病 。尝从人事,皆口腹自役 。于是怅然慷慨,深愧平生之志 。犹望一稔,当敛裳宵逝 。寻程氏妹丧于武昌,情在骏奔,自免去职 。仲秋至冬,在官八十余日 。因事顺心,命篇曰归去来兮 。乙巳岁十一月也 。归去来兮,田园将芜胡不归?既自以心为形役,奚惆怅而独悲?悟已往之不谏,知来者之可追 。实迷途其未远,觉今是而昨非 。舟遥遥以轻飏,风飘飘而吹衣 。问征夫以前路,恨晨光之熹微 。乃瞻衡宇,载欣载奔 。僮仆欢迎,稚子候门 。三径就荒,松菊犹存 。携幼入室,有酒盈樽 。引壶觞以自酌,眄庭柯以怡颜 。倚南窗以寄傲,审容膝之易安 。园日涉以成趣,门虽设而常关 。策扶老以流憩 , 时矫首而遐观 。云无心以出岫,鸟倦飞而知还 。景翳翳以将入,抚孤松而盘桓 。归去来兮,请息交以绝游 。世与我而相违,复驾言兮焉求?悦亲戚之情话,乐琴书以消忧 。农人告余以春及,将有事于西畴 。或命巾车,或棹孤舟 。既窈窕以寻壑,亦崎岖而经丘 。木欣欣以向荣,泉涓涓而始流 。善万物之得时,感吾生之行休 。已矣乎!寓形宇内复几时?曷不委心任去留?胡为乎遑遑欲何之?富贵非吾愿,帝乡不可期 。怀良辰以孤往,或植杖而耘耔 。登东皋以舒啸 , 临清流而赋诗 。聊乘化以归?。?乐夫天命复奚疑!翻译:我家贫穷,耕田植桑不足以供自己生活 。孩子很多,米缸里没有剩余的粮食,赖以维持生计的本领我还没有找到 。亲友大都劝我去做官,我心里也有这个念头,可是求官缺少门路 。正赶上出使到外地的事情,地方大吏以爱惜人才为美德,叔父也因为我家境贫苦替我设法,我就被委任到小县做官 。那时社会上动荡不安 , 心里惧怕到远处当官 。彭泽县离家一百里,公田收获的粮食 , 足够造酒饮用,所以就请求去那里 。等到过了一些日子,便产生了留恋故园的怀乡感情 。那是为什么?本性任其自然 , 这是勉强不得的;饥寒虽是急需解决的问题 , 但是违背本意去做官 , 身心都感痛苦 。过去为官做事 , 都是为了吃饭而役使自己 。于是惆怅感慨,心情激动不平,深深有愧于平生的志愿 。仍然希望看到这一茬庄稼成熟 , 便收拾行装连夜离去 。不久,嫁到程家的妹妹在武昌去世,去吊丧的心情像骏马奔驰一样急迫,自己请求免去官职 。自立秋第二个月到冬天,在职共八十多天 。因辞官而顺遂了心愿,写了一篇文章,题目叫“归去来兮” 。乙巳年十一月 。回去吧!田园都将要荒芜了,为什么不回去呢?既然自己的心灵被躯壳所役使,那为什么悲愁失意?我明悟过去的错误已不可挽回,但明白未发生的事尚可补救 。我确实入了迷途,但不算太远,已觉悟如今的选择是正确的,而曾经的行为才是迷途 。船在水面轻轻地飘荡着前进 , 轻快前行 , 风轻飘飞舞 , 吹起了衣袂翩翩 。我向行人询问前面的路,恨天亮的太慢 。终于看到了自己的家,心中欣喜,奔跑过去 。家僮欢快地迎接我,幼儿们守候在门庭等待 。院子里的小路快要荒芜了,松菊还长在那里 。我带着幼儿们进入屋室,早有清酿溢满了酒樽 。我端起酒壶酒杯自斟自饮,看看院子里的树木,觉得很愉快;倚着南窗寄托傲然自得的心情 , 觉得住在简陋的小屋里也非常舒服 。天天到院子里走走,自成一种乐趣,小园的门经常地关闭,拄着拐杖出去走走,随时随地休息,时时抬头望着远方 。云气自然而然的从山里冒出,倦飞的小鸟也知道飞回巢中;阳光黯淡,太阳快落下去了,手抚孤松徘徊 。回来呀!我要跟世俗之人断绝交游 。世事与我所想的相违背,还能努力探求什么呢?以亲人间的知心话为愉悦,以弹琴读书为乐来消除忧愁 。农夫告诉我春天到了 , 西边田野里要开始耕种了 。有时叫上一辆有帷的小车,有时划过一艘小船 。有时经过幽深曲折的山谷,有时走过高低不平的山路 。草木茂盛,水流细微 。羡慕自然界的万物一到春天便及时生长茂盛,感叹自己的一生行将结束 。算了吧!活在世上还能有多久,为什么不放下心来任其自然地生死?为什么心神不定,想要到哪里去?富贵不是我所求,修成神仙是没有希望的 。趁着春天美好的时光,独自外出 。有时放下手杖 , 拿起农具除草培土;登上东边的高岗放声呼啸,傍着清清的溪流吟诵诗篇 。姑且顺其自然走完生命的路程,抱定乐安天命的主意,还有什么可犹疑的呢?扩展资料:这篇文章作于作者辞官之初,叙述了他辞官归隐后的生活情趣和内心感受 , 表现了他对官场的认识以及对人生的思索,表达了他洁身自好、不同流合污的精神情操 。作品通过描写具体的景物和活动,创造出一种宁静恬适、乐天自然的意境,寄托了他的生活理想 。语言朴素,辞意畅达,匠心独运而又通脱自然,感情真挚,意境深远,有很强的感染力 。结构安排严谨周密 , 散体序文重在叙述 , 韵文辞赋则全力抒情,二者各司其职,成“双美”之势 。词句注释:1、归去来兮:意思是“回去吧” 。来,表趋向的语助词 。兮,语气词 。2、耕:耕田 。植:植桑 。以:来 。给:供给 。3、幼稚:指孩童 。盈:满 。4、缾(píng):同”瓶“:指盛米用的陶制容器、如甏(bèng)、瓮之类 。5、生生:犹言维持生计 。前一“生”字为动词 , 后一“生”字为名词 。资:凭借 。6、术:这里指经营生计的本领 。7、长吏:较高职位的县吏 。指小官 。8、脱然:轻快的样子 。有怀:有所思念(指有了做官的念头) 。9、靡途:没有门路 。10、会有四方之事:刚巧碰上有出使到外地去的事情 。会,适逢 。四方,意为到各处去 。11、诸侯:指州郡长官 。12、家叔:指陶夔(kuí),当时任太常卿 。以:因为 。13、见:被 。14、风波:指军阀混战 。静:平 。15、惮:害怕 。役:服役 。16、彭泽:县名 。在今江西省湖口县东 。17、眷然:依恋的样子 。归欤(yú)之情:回去的心情 。18、何:什么 。则:道理 。19、质性:本性 。矫厉:造作勉强 。20、切:迫切 。违己:违反自己本心 。交?。褐杆枷肷显馐芡纯?。参考资料来源:百度百科-归去来兮辞
急求归去来兮辞原文!~~~~~~~ 和翻译
归去来兮辞翻译

文章插图

归去来兮 , 田园将芜胡不归?既自以心为形役,奚惆怅而独悲?悟已往之不谏,知来者之可追 。实迷途其未远,觉今是而昨非 。舟遥遥以轻飏,风飘飘而吹衣 。问征夫以前路,恨晨光之熹微 。乃瞻衡宇,载欣载奔 。僮仆欢迎,稚子候门 。三径就荒,松菊犹存 。携幼入室,有酒盈樽 。引壶觞以自酌,眄庭柯以怡颜 。倚南窗以寄傲 , 审容膝之易安 。园日涉以成趣,门虽设而常关 。策扶老以流憩 , 时矫首而遐观 。云无心以出岫,鸟倦飞而知还 。景翳翳以将入,抚孤松而盘桓 。归去来兮,请息交以绝游 。世与我而相违,复驾言兮焉求?悦亲戚之情话 , 乐琴书以消忧 。农人告余以春及,将有事于西畴 。或命巾车,或棹孤舟 。既窈窕以寻壑,亦崎岖而经丘 。木欣欣以向荣,泉涓涓而始流 。善万物之得时,感吾生之行休 。已矣乎!寓形宇内复几时 。曷不委心任去留?胡为乎遑遑欲何之?富贵非吾愿,帝乡不可期 。怀良辰以孤往,或植杖而耘耔 。登东皋以舒啸 , 临清流而赋诗 。聊乘化以归尽,乐夫天命复奚疑!译:回家去吧!田园快要荒芜了,为什么不回去呢?既然自己的心灵为形体所役使,为什么如此失意而独自伤悲?认识到过去的错误已经不可挽回,知道未来的事还来得及补救 。确实走入了迷途大概还不远 , 已觉悟到现在的做法是对的而曾经的行为是错的 。船在水上轻轻飘荡,微风吹拂着衣裳 。向行人打听前面的路,遗憾的是天亮得太慢 。刚刚看到自己简陋的家门 , 我心中欣喜,奔跑过去 。孩子们欢快地迎接,孩子们守候在门前或院子里 。院子里的小路快要荒芜了 , 松树菊花还长在那里;带着孩子们进了屋,美酒已经盛满了酒樽 。我端起酒壶酒杯自斟自饮 , 观赏着庭树(使我)露出愉快的神色;倚着南窗寄托我的傲世之情,深知这狭小之地容易使我心安 。每天(独自)在园中散步,成为乐趣,小园的门经常地关闭着;拄着拐杖走走歇歇,时时抬头望着远方(的天空) 。白云自然而然地从山峰飘浮而出,倦飞的小鸟也知道飞回巢中;日光暗淡,即将落山 , 我流连不忍离去,手抚着孤松徘徊不已 。回去吧!让我同外界断绝交游 。他们的一切都跟我的志趣不合,还要驾车出去追求什么?跟亲戚朋友谈心使我愉悦,弹琴读书能使我忘记忧愁;农夫把春天到了的消息告诉了我,将要去西边的田地耕作 。有时驾着有布篷的小车 , 有时划着一条小船,既要探寻那幽深的沟壑,又要走过那高低不平的山丘 。树木欣欣向荣,泉水缓缓流动,(我)羡慕万物恰逢繁荣滋长的季节 , 感叹自己一生行将告终 。算了吧!身体寄托在天地间还能有多少时候?为什么不随心所欲,听凭自然的生死?为什么心神不定,还想去什么地方?富贵不是我所求 , 升入仙界也没有希望 。爱惜那良辰美景我独自去欣赏,要不就扶杖锄草耕种;登上东边山坡我放声长啸 , 傍着清清的溪流把诗歌吟唱;姑且顺随自然的变化,度到生命的尽头 。乐安天命,还有什么可疑虑的呢?
归去来兮辞翻译
归去来兮辞翻译

文章插图

我家贫穷 , 耕田植桑不足以供自己生活 。孩子很多 , 米缸里没有存粮,维持生活所需的一切,没有办法解决 。亲友大都劝我去做官,我心里也有这个念头 , 可是求官缺少门路 。正赶上有奉使外出的官吏,地方大吏以爱惜人才为美德,叔父也因为我家境贫苦(替我设法),我就被委任到小县做官 。那时社会上动荡不安,心里惧怕到远地当官 。彭泽县离家一百里,公田收获的粮食,足够造酒饮用,所以就请求去那里 。等到过了一些日子,便产生了留恋故园的怀乡感情 。那是为什么?本性任其自然 , 这是勉强不得的;饥寒虽然来得急迫,但是违背本意去做官,身心都感痛苦 。过去为官做事 , 都是为了吃饭而役使自己 。于是惆怅感慨,深深有愧于平生的志愿 。只再等上一年,便收拾行装连夜离去 。不久 , 嫁到程家的妹妹在武昌去世,去吊丧的心情像骏马奔驰一样急迫,自己请求免去官职 。自立秋第二个月到冬天 , 在职共80多天 。因辞官而顺遂了心愿,写了一篇文章,题目叫《归去来兮》 。这时候正是乙巳年(晋安帝义熙元年)十一月 。回家去吧!田园快要荒芜了,为什么不回去呢?既然自己的心灵为形体所役使 , 为什么如此失意而独自伤悲?认识到过去的错误已经不可挽回,知道未来的事还来得及补救 。确实走入了迷途大概还不远,知道未来的事还来得及补救 。船在水上轻轻飘荡,微风吹拂着衣裳 。向行人打听前面的路,遗憾的是天亮得太慢 。刚刚看到自己简陋的家门,我心中欣喜,奔跑过去 。孩子们欢快地迎接,只再等上一年,便收拾行装连夜离去 。院子里的小路快要荒芜了,松树菊花还长在那里;带着孩子们进了屋 , 美酒已经盛满了酒樽 。我端起酒壶酒杯自斟自饮,观赏着庭树(使我)露出愉快的神色;倚着南窗寄托我的傲世之情,深知这狭小之地容易使我心安 。每天(独自)在园中散步 , 成为乐趣 , 小园的门经常地关闭着;拄着拐杖走走歇歇,时时抬头望着远方(的天空) 。白云自然而然地从山峰飘浮而出,倦飞的小鸟也知道飞回巢中;日光暗淡,即将落山 , 我流连不忍离去,手抚着孤松徘徊不已 。回家去吧!让我同外界断绝交游 。他们的一切都跟我的志趣不合,还要驾车出去追求什么?跟亲戚朋友谈心使我愉悦 , 弹琴读书能使我忘记忧愁;农夫把春天到了的消息告诉了我,将要去西边的田地耕作 。有时驾着有布篷的小车,有时划着一条小船,既要探寻那幽深的沟壑,又要走过那高低不平的山丘 。树木欣欣向荣,泉水缓缓流动,(我)羡慕万物恰逢繁荣滋长的季节,感叹自己一生行将告终 。算了吧!活在世上还能有多久?为什么不随心所欲,听凭自然的生死?为什么心神不定,还想去什么地方?富贵不是我所求 , 升入仙界也没有希望 。爱惜那良辰美景我独自去欣赏,或植杖而耘耔 。登上东边山坡我放声长啸,傍着清清的溪流把诗歌吟唱;姑且顺随自然的变化 , 度到生命的尽头 。抱定乐安天命的主意 , 还有什么可犹疑的呢!
归去来兮辞的翻译原文
序文
余家贫,耕植不足以自给(1) 。幼稚盈室,瓶无储粟(2),生生所资 , 未见其术(3) 。亲故多劝余为长吏(4),脱然有怀(5),求之靡途(6) 。会有四方之事(7),诸侯(8)以惠爱为德,家叔以(9)余贫苦 , 遂见(10)用于小邑 。于时风波(11)未静,心惮远役(12),彭泽(13)去家百里,公田之利,足以为酒 。故便求之 。及少日 , 眷然有归欤之情(14) 。何则(15)?质性自然,非矫厉所得(16) 。饥冻虽切,违己交?。?7) 。尝从人事(18) , 皆口腹自役(19) 。于是怅然(20)慷慨,深愧平生之志 。犹望一稔(21),当敛裳宵逝(22) 。寻程氏妹丧于武昌(23),情在骏奔(24) , 自免去职 。仲秋(25)至冬,在官八十余日 。因事顺心(26),命篇曰《归去来兮》 。乙巳岁(27)十一月也。
正文
归去来兮!田园将芜胡不归?既自以心为形役,奚惆怅而独悲?悟已往之不谏 , 知来者之可追;实迷途其未远 , 觉今是而昨非 。舟遥遥以轻飏,风飘飘而吹衣 。问征夫以前路,恨晨光之熹微 。
乃瞻衡宇,载欣载奔 。僮仆欢迎,稚子候门 。三径就荒,松菊犹存 。携幼入室 , 有酒盈樽 。引壶觞以自酌 , 眄庭柯以怡颜 。倚南窗以寄傲,审容膝之易安 。园日涉以成趣 , 门虽设而常关 。策扶老以流憩,时矫首而遐观 。云无心以出岫,鸟倦飞而知还 。景翳翳以将入,抚孤松而盘桓 。
归去来兮!请息交以绝游 。世与我而相违,复驾言兮焉求?悦亲戚之情话 , 乐琴书以消忧 。农人告余以春及 , 将有事于西畴 。或命巾车,或棹孤舟 。既窈窕以寻壑,亦崎岖而经丘 。木欣欣以向荣 , 泉涓涓而始流 。善万物之得时,感吾生之行休 。
已矣乎!寓形宇内复几时,曷不委心任去留?胡为乎遑遑欲何之?富贵非吾愿 , 帝乡不可期 。怀良辰以孤往,或植杖而耘耔 。登东皋以舒啸,临清流而赋诗 。聊乘化以归尽,乐夫天命复奚疑!
——选自中华书局排印本《陶渊明集》
注释 序文注释
 ?。?)耕植不足以自给:耕:耕田 。植:植桑 。以:来 。给:供给 。
 ?。?)幼稚盈室 , 瓶无储粟:幼稚:指孩童 。盈:满 。瓶:指盛米用的陶制容器、如甏[bèng],瓮之类 。
 ?。?)生生所资,未见其术:生生:犹言维持生计 。前一“生”字为动词,后一“生”字为名词 。资:凭借 。术:这里指经营生计的本领 。
 ?。?)长吏:较高职位的县吏 。指小官 。
 ?。?)脱然:轻快的样子 。有怀:有所思念(指有了做官的念头) 。
 ?。?)靡途:没有门路 。
 ?。?)会有四方之事:刚巧碰上有出使到外地去的事情 。会:适逢 。四方:意为到各处去
 ?。?)诸侯:指州郡长官 。
 ?。?)家叔:指陶夔[kuí],当时任太常卿 。以:因为 。
 ?。?0)见:被 。
 ?。?1)风波:指军阀混战 。静:平 。
 ?。?2)惮:害怕 。役:服役 。
 ?。?3)彭泽:县名 。在今江西省湖口县东 。
 ?。?4)眷然:依恋的样子 。归欤[yú]之情:回去的心情 。
 ?。?5)何:什么 。则:道理 。
 ?。?6)质性:本性 。矫厉:造作勉强 。
 ?。?7)切:迫切 。违己:违反自己本心 。交?。褐杆枷肷显馐芡纯?。
 ?。?8)尝:曾经 。从人事:从事于仕途中的人事交往 。指做官 。
 ?。?9)口腹自役:为了满足口腹的需要而驱使自己 。
 ?。?0)怅然:失意 。
 ?。?1)犹:仍然 。望:期待 。一稔[rěn]:公田收获一次 。稔,谷物成熟 。
 ?。?2)敛裳:收拾行装 。宵:星夜 。逝:离去 。
 ?。?3)寻:不久 。程氏妹:嫁给程家的妹妹 。武昌:今湖北省鄂城县 。
 ?。?4)情:吊丧的心情 。在:像 。骏奔:急着前去奔丧 。
 ?。?5)仲秋:农历八月 。
 ?。?6)事:辞官 。顺:顺遂 。心:心愿 。
 ?。?7)乙巳岁:晋安帝义熙元年 。
正文注释
 ?。?)归去来兮:意思是“回去吧” 。来,助词 , 无义 。兮 , 语气词 。
 ?。?)田园将芜胡不归:田园将要荒芜了 , 为什么不回去?胡 , 同“何” 。
 ?。?)以心为形役:让心神为形体所役使 。意思是本心不愿出仕,但为了免于饥寒,违背本意做了官 。心,意愿 。形,形体,指身体 。役,奴役 。
 ?。?)奚惆怅而独悲:为什么悲愁失意 。惆怅,失意的样子 。
 ?。?)悟已往之不谏:觉悟到过去做错了的事(指出仕)已经不能改正 。谏,谏止,劝止 。
 ?。?)知来者之可追:知道未来的事(指归隐)还可以挽救 。追,挽救,补救 。
 ?。?)实:确实 。迷途:做官 。其:大概 。
 ?。?)是:正确 。非:错误 。
 ?。?)舟遥遥以轻飏[yáng]:船在水面上轻轻地飘荡着前进 。遥遥,摇摆不定的样子 。以,而 。飏 , 飞扬,形容船行驶轻快的样子 。
 ?。?0)征夫:行人而非征兵之人 。以:拿(以前路问征夫)后文中:“农人告余以春及”也是这样的 。前:前面的 。
 ?。?1)恨晨光之熹微:遗憾的是天刚刚放亮 。恨:遗憾 。熹微,微明,天未大亮 。
 ?。?2)乃瞻衡宇,载欣载奔:看见自己家的房子,心中欣喜,奔跑过去 。瞻,远望 。衡宇,简陋的房子 。
 ?。?3)稚子:幼儿 。
 ?。?4)三径就荒 , 松菊犹存:院子里的小路快要荒芜了,松菊还长在那里 。三径,院中小路 。汉朝蒋诩[xǔ] 隐居之后,在院里竹下开辟三径,只于少数友人来往 。后人图、、以“三径”代指隐士所居 。就,近于 。
 ?。?5)盈樽:满杯 。
 ?。?6)引:拿来 。觞[shāng] 。眄[miǎn]庭柯以怡颜:看看院子里的树木 , 觉得很愉快 。眄 , 斜看 。这里是“随便看看”的意思 。柯,树枝 。以:为了 。怡颜,使面容现出愉快神色 。
 ?。?7)寄傲:寄托傲然自得的心情 。傲 , 指傲世 。
 ?。?8)审容膝之易安:觉得住在简陋的小屋里也非常舒服 。审,觉察 。容膝,只能容下双膝的小屋,极言其狭小 。
 ?。?9)园日涉以成趣:天天到园里行走,自成一种乐趣 。涉,涉足,走到 。
 ?。?0)策扶老以流憩[qì]:拄着拐杖出去走走,随时随地休息 。策,拄着 。扶老,手杖 。憩,休息 。流憩,游息 , 就是没有固定的地方 , 到处走走歇歇 。
 ?。?1)时矫首而遐观:时时抬起头向远处望望 。矫,举 。遐,远 。
 ?。?2)云无心以出岫[xiù]:云气自然而然地从山里冒出 。无心,无意地 。岫,有洞穴的山,这里泛指山峰 。
 ?。?3)景翳[yì]翳以将入:阳光黯淡,太阳快落下去了 。景,日光 。翳翳,阴暗的样子 。
 ?。?4)扶孤松而盘桓:手扶孤松徘徊 。盘桓:盘旋,徘徊,留恋不去 。
 ?。?5)请息交以绝游:息交,停止与人交往断绝交游 。意思是不再同官场有任何瓜葛 。
 ?。?6)世与我而相违,复驾言兮焉求:世事与我所想的相违背,还能努力探求什么呢?驾,驾车 , 这里指驾车出游去追求想要的东西 。言,助词 。
 ?。?7)情话:知心话 。
 ?。?8)春及:春天到了 。
 ?。?9)将有事于西畴:西边田野里要开始耕种了 。有事 , 指耕种之事 。事,这里指农事 。畴 , 田地 。
 ?。?0)或命巾车:有时叫上一辆有帷的小车 。巾车 , 有车帷的小车 。或,有时 。
 ?。?1)或棹[zhào]孤舟:有时划一艘小船 。棹,本义船桨 。这里名词做动词,意为划桨 。
 ?。?2)既窈窕以寻壑:经过幽深曲折的山谷 。窈窕,幽深曲折的样子 。壑,山沟 。
 ?。?3)亦崎岖而经丘:走过高低不平的山路 。
 ?。?4)木欣欣以向荣:草木茂盛 。欣欣,向荣,都是草木滋长茂盛的意思 。
 ?。?5)涓涓:水流细微的样子 。
 ?。?6)善万物之得时,感吾生之行休:羡慕自然界万物一到春天便及时生长茂盛,感叹自己的一生行将结束 。善,欢喜,羡慕 。行休,行将结束 。
 ?。?7)已矣乎:算了吧!助词“矣”与“乎”连用,加强感叹语气 。
 ?。?8)寓形宇内复几时,曷[hé]不委心任去留:活在世上能有多久 , 何不顺从自己的心愿,管它什么生与死呢?寓形,寄生 。宇内,天地之间 。曷,何 。委心,随心所欲 。去留,指生死 。
 ?。?9)胡为乎遑遑欲何之:为什么心神不定,想到哪里去呢?遑遑 , 不安的样子 。之,往 。
 ?。?0)帝乡不可期:仙境到不了 。帝乡,仙乡,神仙居住的地方 。期,希望,企及 。
 ?。?1)怀良辰以孤往:爱惜美好的时光 , 独自外出 。怀,留恋、爱惜 。良辰,指上文所说万物得时的春天 。孤独 , 独自外出 。
 ?。?2)或植杖而耘耔:有时扶着拐杖除草培苗 。植,立,扶着 。耘 , 除草 。耘 , 除草 。籽 , 培苗 。
 ?。?3)登东皋[gāo]以舒啸:登上东面的高地放声长啸,皋,高地 。啸,撮口发出的长而清越的一种声音 。舒,放 。
 ?。?4)聊乘化以归?。汗们宜称渥匀蛔咄晟穆烦?。聊:姑且 。乘化 , 随顺大自然的运转变化 。归?。旱剿?。?。?指死亡 。
 ?。?5)乐夫天命复奚疑:乐安天命,还有什么可疑虑的呢? 复:还有 。疑:疑虑 。
作品译文 序
我家贫穷,种田不能够自给 。孩子很多,米缸里没有存粮,维持生活所需的一切,没有办法解决 。亲友大都劝我去做官 , 我心里也有这个念头,可是求官缺少门路 。正赶上有奉使外出的官吏,地方大吏以爱惜人才为美德,叔父也因为我家境贫苦(替我设法) , 我就被委任到小县做官 。那时社会上动荡不安,心里惧怕到远地当官 。彭泽县离家一百里,公田收获的粮食,足够造酒饮用,所以就请求去那里 。等到过了一些日子,便产生了留恋故园的怀乡感情 。那是为什么?本性任其自然 , 这是勉强不得的;饥寒虽然来得急迫,但是违背本意去做官,身心都感痛苦 。过去为官做事,都是为了吃饭而役使自己 。于是惆怅感慨,深深有愧于平生的志愿 。只再等上一年,便收拾行装连夜离去 。不久,嫁到程家的妹妹在武昌去世,去吊丧的心情像骏马奔驰一样急迫,自己请求免去官职 。自立秋第二个月到冬天,在职共80多天 。因辞官而顺遂了心愿,写了一篇文章,题目叫《归去来兮》 。这时候正是乙巳年(晋安帝义熙元年)十一月 。
正文
回家去吧!田园快要荒芜了 , 为什么不回去呢?既然自己的心灵为形体所役使,为什么如此失意而独自伤悲?我悔悟过去的错误不可挽救,但坚信未来的岁月中可以补追 。实际上我入迷途还不算远,已觉悟到现在的做法是对的而曾经的行为是错的 。船在水上轻轻飘荡,微风吹拂着衣裳 。向行人打听前面的路,只觉得遗憾晨光朦胧天不亮 。
刚刚看到自己简陋的家门,我高兴地向前飞奔 。家僮欢快地迎接,幼儿们守候在门庭 。院里的小路长满了荒草,松和菊还是原样;带着幼儿们进了屋 , 美酒已经盛满了酒樽 。我端起酒壶酒杯自斟自饮 , 观赏着庭树(使我)露出愉快的神色;倚着南窗寄托我的傲世之情 , (更)觉得这狭小之地容易使我心安 。每天(独自)在园中散步兴味无穷,小园的门经常地关闭着;拄着拐杖走走歇歇,时时抬头望着远方(的天空) 。白云自然而然地从山穴里飘浮而出 , 倦飞的小鸟也知道飞回巢中;日光暗淡,即将落山,我流连不忍离去 , 手抚着孤松徘徊不已 。
回去吧!我要跟世俗之人断绝交游 。他们的一切都跟我的志趣不合 , 再驾车出去又有何求?跟乡里故人谈心使我快乐 , 弹琴读书能使愁颜破;农夫把春天到了的消息告诉了我,将要去西边的田地耕作 。有时驾着巾车 , 有时划着孤舟,既要探寻那幽深的沟壑,又要走过那高低不平的山丘 。树木欣欣向荣,泉水缓缓流动,(我)羡慕自然界的一切生物及时生长繁荣,感叹自己一生行将告终 。
算了吧!寄身世上还有多少时光,为什么不按照自己心意或去或留?为什么心神不定,还想去什么地方?富贵不是我所求,升入仙界也没有希望 。爱惜那良辰美景我独自去欣赏,要不就扶杖除草助苗长;登上东边山坡我放声长啸,傍着清清的溪流把诗歌吟唱;姑且顺应造化了结一生,以天命为乐,还有什么犹豫彷徨?

归去来兮辞的全文和翻译
归去来兮辞翻译

文章插图

正文:归去来兮,田园将芜胡不归?既自以心为形役,奚惆怅而独悲?悟已往之不谏,知来者之可追 。实迷途其未远,觉今是而昨非 。舟遥遥以轻飏,风飘飘而吹衣 。问征夫以前路,恨晨光之熹微 。乃瞻衡宇,载欣载奔 。僮仆欢迎,稚子候门 。三径就荒,松菊犹存 。携幼入室,有酒盈樽 。引壶觞以自酌,眄庭柯以怡颜 。倚南窗以寄傲,审容膝之易安 。园日涉以成趣,门虽设而常关 。策扶老以流憩,时矫首而遐观 。云无心以出岫,鸟倦飞而知还 。景翳翳以将入,抚孤松而盘桓 。归去来兮,请息交以绝游 。世与我而相违,复驾言兮焉求?悦亲戚之情话,乐琴书以消忧 。农人告余以春及 , 将有事于西畴 。或命巾车,或棹孤舟 。既窈窕以寻壑,亦崎岖而经丘 。木欣欣以向荣,泉涓涓而始流 。善万物之得时,感吾生之行休 。已矣乎!寓形宇内复几时 。曷不委心任去留?胡为乎遑遑欲何之?富贵非吾愿,帝乡不可期 。怀良辰以孤往,或植杖而耘耔 。登东皋以舒啸,临清流而赋诗 。聊乘化以归尽,乐夫天命复奚疑!翻译:回去喽!田园将要荒芜了,为什么还不回归!既然自己使心灵受形体的奴役,为什么还要独自惆怅伤悲?我明白了,以往的不能挽救;我知道了,靠将来还可以补回 。真的,走入迷途还不算远,我觉得今是而昨非 。船儿轻轻地摇荡着前进 , 风儿飘飘地吹着我的上衣 。向行人打听前面的路程 , 恨晨光还是这样隐约依稀 。终于看到了家里的屋檐 , 一边奔跑着一边怀着满腔的欢欣 。僮仆跑出来迎接,小儿子等候在家门 。园子里象征隐土生活的“三径”已经荒废,可是我心爱的松菊却还幸存 。拉着幼子的手走进屋门 , 已准备了美酒盛满酒樽 。高高地举起酒壶和酒觞自酌自饮 , 悠闲地看着庭园的树枝露出了笑颜 。倚着南窗寄托我的傲世之情,深知这狭小之地容易使我心安 。每天(独自)在园中散步,成为乐趣,小园的门经常地关闭着;拄着拐杖走走歇歇,时时抬头望着远方(的天空) 。白云自然而然地从山峰飘浮而出,倦飞的小鸟也知道飞回巢中;日光暗淡,即将落山 , 我流连不忍离去 , 手抚着孤松徘徊不已 。回去吧!让我同外界断绝交游 。他们的一切都跟我的志趣不合,还要驾车出去追求什么?跟亲戚朋友谈心使我愉悦,弹琴读书能使我忘记忧愁;农夫把春天到了的消息告诉了我 , 将要去西边的田地耕作 。有时驾着有布篷的小车 , 有时划着一条小船,既要探寻那幽深的沟壑,又要走过那高低不平的山丘 。树木欣欣向荣,泉水缓缓流动,(我)羡慕万物恰逢繁荣滋长的季节 , 感叹自己一生行将告终 。算了吧!寄身天地之间还会有多久,为什么不听任自己的心愿以决定去留?为什么栖栖惶惶地,还想到哪里去!富贵不是我的愿望 , 仙境又不可预期 。趁着这大好的时机独自走了吧,或者就像古代的隐士那样把手杖插在地上躬耕耘籽 。登上东边的高地放声长啸,靠近清澈的溪流尽情赋诗 。姑且顺着生命的变化走到尽头,高高兴兴地接受天命还有什么怀疑 。拓展资料:东晋安帝义熙元年(405),陶渊明弃官归田,作《归去来兮辞》 。陶渊明从29岁起开始出仕,任官十三年,一直厌恶官场 , 向往田园 。他在义熙元年41岁时,最后一次出仕,做了八十多天的彭泽令即辞官回家 。以后再也没有出来做官 。据《宋书·陶潜传》和萧统《陶渊明传》云,陶渊明归隐是出于对腐朽现实的不满 。当时郡里一位督邮来彭泽巡视,官员要他束带迎接以示敬意 。他气愤地说:“我不愿为五斗米折腰向乡里小儿!”即日挂冠去职 , 并赋《归去来兮辞》,以明心志 。陶渊明从晋孝武帝太元十八年(393)起为州祭酒,到义熙元年作彭泽令,十三年中,他曾经几次出仕,几次归隐 。陶渊明有过政治抱负,但是当时的政治社会已极为黑暗 。晋安帝元兴二年(403),军阀桓玄篡晋 , 自称楚帝 。元兴三年(404) , 另一个军阀刘裕起兵讨桓,打进东晋都城建康(今江苏南京) 。至义熙元年(405) , 刘裕完全操纵了东晋王朝的军政大权 。这时距桓玄篡晋,不过十五年 。伴随着这些篡夺而来的,是数不清的屠杀异己和不义战争 。陶渊明天性酷爱自由 , 而当时官场风气又极为腐败,谄上骄下,胡作非为,廉耻扫地 。一个正直的士人,在当时的政治社会中决无立足之地,更谈不上实现理想抱负 。陶渊明经过十三年的曲折 , 终于彻底认清了这一点 。陶渊明品格与政治社会之间的根本对立,注定了他最终的抉择——归隐 。参考资料:百度百科:归去来兮辞
归去来兮辞原文及翻译
归去来兮辞翻译

文章插图

余家贫,耕植不足以自给 。幼稚盈室,瓶无储粟,生生所资,未见其术 。亲故多劝余为长吏 , 脱然有怀,求之靡途 。会有四方之事,诸侯以惠爱为德,家叔以余贫苦,遂见用于小邑 。于时风波未静,心惮远役,彭泽去家百里,公田之利,足以为酒 。故便求之 。及少日,眷然有归欤之情 。何则?质性自然,非矫厉所得 。饥冻虽切,违己交病 。尝从人事 , 皆口腹自役 。于是怅然慷慨,深愧平生之志 。犹望一稔,当敛裳宵逝 。寻程氏妹丧于武昌,情在骏奔,自免去职 。仲秋至冬 , 在官八十余日 。因事顺心,命篇曰《归去来兮》 。乙巳岁十一月也 。归去来兮,田园将芜胡不归?既自以心为形役,奚惆怅而独悲?悟已往之不谏,知来者之可追 。实迷途其未远,觉今是而昨非 。舟遥遥以轻飏,风飘飘而吹衣 。问征夫以前路,恨晨光之熹微 。乃瞻衡宇,载欣载奔 。僮仆欢迎,稚子候门 。三径就荒,松菊犹存 。携幼入室,有酒盈樽 。引壶觞以自酌,眄庭柯以怡颜 。倚南窗以寄傲,审容膝之易安 。园日涉以成趣,门虽设而常关 。策扶老以流憩,时矫首而遐观 。云无心以出岫,鸟倦飞而知还 。景翳翳以将入,抚孤松而盘桓 。归去来兮,请息交以绝游 。世与我而相违 , 复驾言兮焉求?悦亲戚之情话,乐琴书以消忧 。农人告余以春及,将有事于西畴 。或命巾车,或棹孤舟 。既窈窕以寻壑,亦崎岖而经丘 。木欣欣以向荣,泉涓涓而始流 。善万物之得时,感吾生之行休 。已矣乎!寓形宇内复几时?曷不委心任去留?胡为乎遑遑欲何之?富贵非吾愿,帝乡不可期 。怀良辰以孤往,或植杖而耘耔 。登东皋以舒啸,临清流而赋诗 。聊乘化以归尽 , 乐夫天命复奚疑!译文;我家贫穷,耕田植桑不足以供自己生活 。孩子很多,米缸里没有存粮,维持生活所需的一切,没有办法解决 。亲友大都劝我去做官 , 我心里也有这个念头,可是求官缺少门路 。正赶上有奉使外出的官吏,地方大吏以爱惜人才为美德 , 叔父也因为我家境贫苦(替我设法),我就被委任到小县做官 。那时社会上动荡不安,心里惧怕到远地当官 。彭泽县离家一百里,公田收获的粮食,足够造酒饮用,所以就请求去那里 。等到过了一些日子,便产生了留恋故园的怀乡感情 。那是为什么?本性任其自然,这是勉强不得的;饥寒虽然来得急迫 , 但是违背本意去做官,身心都感痛苦 。过去为官做事,都是为了吃饭而役使自己 。于是惆怅感慨 , 深深有愧于平生的志愿 。只再等上一年,便收拾行装连夜离去 。不久,嫁到程家的妹妹在武昌去世 , 去吊丧的心情像骏马奔驰一样急迫,自己请求免去官职 。自立秋第二个月到冬天,在职共80多天 。因辞官而顺遂了心愿,写了一篇文章,题目叫《归去来兮》 。这时候正是乙巳年(晋安帝义熙元年)十一月 。回家去吧!田园快要荒芜了 , 为什么不回去呢?既然自己的心灵为形体所役使,为什么如此失意而独自伤悲?认识到过去的错误已经不可挽回,知道未来的事还来得及补救 。确实走入了迷途大概还不远 , 觉悟到今天的做法正确,之前的错误 。船在水上轻轻飘荡,微风吹拂着衣裳 。向行人打听前面的路,遗憾的是天亮得太慢 。刚刚看到自己简陋的家门,我心中欣喜 , 奔跑过去 。孩子们欢快地迎接,只再等上一年,便收拾行装连夜离去 。院子里的小路快要荒芜了,松树菊花还长在那里,带着孩子们进了屋,美酒已经盛满了酒樽 。我端起酒壶酒杯自斟自饮,观赏着庭树(使我)露出愉快的神色 。倚着南窗寄托我的傲世之情,深知这狭小之地容易使我心安 。每天(独自)在园中散步,成为乐趣,小园的门经常地关闭着 , 拄着拐杖走走歇歇,时时抬头望着远方(的天空) 。白云自然而然地从山峰飘浮而出,倦飞的小鸟也知道飞回巢中 。日光暗淡,即将落山,我流连不忍离去 , 手抚着孤松徘徊不已 。回家去吧!让我同外界断绝交游 。他们的一切都跟我的志趣不合,还要驾车出去追求什么?跟亲戚朋友谈心使我愉悦 , 弹琴读书能使我忘记忧愁 。农夫把春天到了的消息告诉了我,将要去西边的田地耕作 。有时驾着有布篷的小车,有时划着一条小船,既要探寻那幽深的沟壑,又要走过那高低不平的山丘 。树木欣欣向荣,泉水缓缓流动,(我)羡慕万物恰逢繁荣滋长的季节 , 感叹自己一生行将告终 。算了吧!活在世上还能有多久?为什么不随心所欲,听凭自然的生死?为什么心神不定,还想去什么地方?富贵不是我所求,升入仙界也没有希望 。爱惜那良辰美景我独自去欣赏,或植杖而耘耔 。登上东边山坡我放声长啸,傍着清清的溪流把诗歌吟唱 。姑且顺随自然的变化 , 度到生命的尽头 。抱定乐安天命的主意,还有什么可犹疑的呢!
归去来兮辞并序 全文翻译
归去来兮辞翻译

文章插图

【归去来兮辞翻译】回家去吧!田园快要荒芜了,为什么不回去呢?既然自己的心灵为形体所役使 , 为什么如此失意而独自伤悲?认识到过去的错误已经不可挽回,知道未来的事还来得及补救 。确实走入了迷途大概还不远,已觉悟到现在的做法是对的而曾经的行为是错的 。船在水上轻轻飘荡 , 微风吹拂着衣裳 。向行人打听前面的路,遗憾的是天亮得太慢 。刚刚看到自己简陋的家门,我心中欣喜,奔跑过去 。孩子们欢快地迎接,孩子们守候在门前或院子里 。院子里的小路快要荒芜了,松树菊花还长在那里;带着孩子们进了屋 , 美酒已经盛满了酒樽 。我端起酒壶酒杯自斟自饮,观赏着庭树露出愉快的神色;倚着南窗寄托我的傲世之情,深知这狭小之地容易使我心安 。每天在园中散步,成为乐趣,小园的门经常地关闭着;拄着拐杖走走歇歇 , 时时抬头望着远方 。白云自然而然地从山峰飘浮而出,倦飞的小鸟也知道飞回巢中;日光暗淡,即将落山,我流连不忍离去,手抚着孤松徘徊不已 。回去吧!让我同外界断绝交游 。他们的一切都跟我的志趣不合,还要驾车出去追求什么?跟亲戚朋友谈心使我愉悦,弹琴读书能使我忘记忧愁;农夫把春天到了的消息告诉了我,将要去西边的田地耕作 。有时驾着有布篷的小车,有时划着一条小船,既要探寻那幽深的沟壑,又要走过那高低不平的山丘 。树木欣欣向荣,泉水缓缓流动,羡慕万物恰逢繁荣滋长的季节 , 感叹自己一生行将告终 。算了吧!身体寄托在天地间还能有多少时候?为什么不随心所欲 , 听凭自然的生死?为什么心神不定,还想去什么地方?富贵不是我所求,升入仙界也没有希望 。爱惜那良辰美景我独自去欣赏,要不就扶杖锄草耕种;登上东边山坡我放声长啸,傍着清清的溪流把诗歌吟唱;姑且顺随自然的变化,度到生命的尽头 。乐安天命,还有什么可疑虑的呢?
归去来兮辞序的翻译余家贫,耕植不足以自给 。幼稚盈室[1],瓶无储粟[2],生生所资[3],未见其术[4] 。亲故多劝余为长吏[5],脱然有怀[6],求之靡途[7] 。会有四方之事[8],诸侯以惠爱为德[9],家叔以余贫苦[10],遂见用于小邑 。于时风波未静[11] , 心惮远役 。彭泽去家百里[12] , 公田之利,足以为酒 , 故便求之 。及少日,眷然有归欤之情[13] 。何则?质性自然[14],非矫厉所得;饥冻虽切,违己交病[15] 。尝从人事[16],皆口腹自役[17];于是怅然慷慨,深愧平生之志 。犹望一稔[18],当敛裳宵逝[19] 。寻程氏妹丧于武昌[20],情在骏奔[21],自免去职 。仲秋至冬[22] , 在官八十余日 。因事顺心 , 命篇曰《归去来兮》 。乙巳岁十一月也[23] 。


【注释】:
[1]幼稚:指孩童 。
[2]瓶:指盛米用的陶制容器、如甏,瓮之类 。
[3]生生:犹言维持生计 。前一「生」字为动词 , 后一「生」字为名词 。
[4]术:方法 。
[5]长吏:较高职位的县吏 。指小官 。
[6]脱然:犹言豁然 。有怀:有做官的念头 。
[7]靡途:没有门路 。
[8]四方之事:指出使外地的事情 。
[9]诸侯:指州郡长官 。
[10]家叔:指陶夔,曾任太常卿 。
[11]风波:指军阀混战 。
[12]彭泽:县名 。在今江西省湖口县东 。
[13]眷然:依恋的样子 。归欤之情:回去的心情 。语本《论语·公冶长》:「子在陈曰:『归与,归与!吾党之小人狂简,斐然成章,不知所以裁之 。』」
[14]质性:本性 。
[15]违己:违反自己本心 。交?。褐杆枷肷显馐芡纯?。
[16]从人事:从事于仕途中的人事交往 。指做官 。
[17]口腹自役:为了满足口腹的需要而驱使自己 。
[18]一稔(rěn忍):公田收获一次 。稔,谷物成熟 。
[19]敛裳:收拾行装 。
[20]寻:不久 。程氏妹:嫁给程家的妹妹 。武昌:今湖北省鄂城县 。
[21]骏奔:急着前去奔丧 。
[22]仲秋:农历八月 。
[23]乙巳岁:晋安帝义熙元年


【翻译】:
我的家境贫困,耕种田地不能维持自己的生活 。家中孩子很多,米缸里经常没有存粮,找不到维持生计的办法 。亲戚朋友多劝我出去做个小官,自己心里也产生了这种念头,但苦于没有门路 。刚巧碰上有出使到外地去的事情,各地州郡长官都以爱惜人才为美德,叔父因为看到我贫苦就加以推荐,于是被任命为小城的官吏 。这时战乱没有平息,心里害怕远地的差使 。彭泽县离开家乡只有一百里路程,公田收获的粮食足够酿酒之用 , 因此就要了下来 。但过了没几天,思念田园,归乡的念头就产生了 。为什么呢?因为我的本性坦率自然,不会勉强做作;饥冻虽是急迫之事,但违背自己本心就会使人感到十分痛苦 。虽然自己曾经做过官 , 但都是为生活所驱使;于是感到烦恼,激动不已,有愧于平生的志愿 。但还是想等到秋收以后,就收拾行装连夜离去 。不久 , 嫁给程家的妹妹在武昌去世,要急着前去奔丧,就自己弃官离职了 。从秋八月到冬季,做了八十多天的官 。就针对这件事情来抒发自己心里的情意,给这篇文章命名为《归去来兮》 。时在乙巳年十一月 。

《归去来兮辞》翻译全文
归去来兮辞翻译

文章插图

《归去来兮辞》的译文:我家贫穷,耕田植桑不足以供自己生活 。孩子很多,米缸里没有剩余的粮食,赖以维持生计的本领我还没有找到 。亲友大都劝我去做官,我心里也有这个念头,可是求官缺少门路 。正赶上出使到外地的事情,地方大吏以爱惜人才为美德,叔父也因为我家境贫苦替我设法,我就被委任到小县做官 。那时社会上动荡不安,心里惧怕到远处当官 。彭泽县离家一百里 , 公田收获的粮食 , 足够造酒饮用,所以就请求去那里 。等到过了一些日子,便产生了留恋故园的怀乡感情 。那是为什么?本性任其自然 , 这是勉强不得的;饥寒虽是急需解决的问题,但是违背本意去做官,身心都感痛苦 。过去为官做事,都是为了吃饭而役使自己 。于是惆怅感慨,心情激动不平,深深有愧于平生的志愿 。仍然希望看到这一茬庄稼成熟 , 便收拾行装连夜离去 。不久,嫁到程家的妹妹在武昌去世,去吊丧的心情像骏马奔驰一样急迫,自己请求免去官职 。自立秋第二个月到冬天,在职共八十多天 。因辞官而顺遂了心愿,写了一篇文章,题目叫“归去来兮” 。乙巳年十一月 。
归去来兮辞翻译归去来兮归去来兮辞并序魏晋:陶渊明余家贫 , 耕植不足以自给 。幼稚盈室 , 瓶无储粟,生生所资,未见其术 。亲故多劝余为长吏,脱然有怀,求之靡途 。会有四方之事,诸侯以惠爱为德,家叔以余贫苦,遂见用于小邑 。于时风波未静 , 心惮远役,彭泽去家百里,公田之利 , 足以为酒 。故便求之 。及少日,眷然有归欤之情 。何则?质性自然,非矫厉所得 。饥冻虽切 , 违己交病 。尝从人事,皆口腹自役 。于是怅然慷慨,深愧平生之志 。犹望一稔,当敛裳宵逝 。寻程氏妹丧于武昌 , 情在骏奔,自免去职 。仲秋至冬 , 在官八十余日 。因事顺心,命篇曰《归去来兮》 。乙巳岁十一月也 。归去来兮 , 田园将芜胡不归?既自以心为形役,奚惆怅而独悲?悟已往之不谏,知来者之可追 。实迷途其未远,觉今是而昨非 。舟遥遥以轻飏,风飘飘而吹衣 。问征夫以前路,恨晨光之熹微 。乃瞻衡宇,载欣载奔 。僮仆欢迎,稚子候门 。三径就荒,松菊犹存 。携幼入室 , 有酒盈樽 。引壶觞以自酌,眄庭柯以怡颜 。倚南窗以寄傲 , 审容膝之易安 。园日涉以成趣,门虽设而常关 。策扶老以流憩,时矫首而遐观 。云无心以出岫,鸟倦飞而知还 。景翳翳以将入,抚孤松而盘桓 。归去来兮,请息交以绝游 。世与我而相违,复驾言兮焉求?悦亲戚之情话,乐琴书以消忧 。农人告余以春及,将有事于西畴 。或命巾车,或棹孤舟 。既窈窕以寻壑,亦崎岖而经丘 。木欣欣以向荣,泉涓涓而始流 。善万物之得时,感吾生之行休 。已矣乎!寓形宇内复几时?曷不委心任去留?胡为乎遑遑欲何之?富贵非吾愿,帝乡不可期 。怀良辰以孤往,或植杖而耘耔 。登东皋以舒啸,临清流而赋诗 。聊乘化以归尽 , 乐夫天命复奚疑!译文及注释译文我家贫穷 , 种田不能够自给 。孩子很多,米缸里没有存粮,维持生活所需的一切 , 没有办法解决 。亲友大都劝我去做官 , 我心里也有这个念头 , 可是求官缺少门路 。正赶上有奉使外出的官吏,地方大吏以爱惜人才为美德 , 叔父也因为我家境贫苦(替我设法),我就被委任到小县做官 。那时社会上动荡不安,心里惧怕到远地当官 。彭泽县离家一百里,公田收获的粮食,足够造酒饮用 , 所以就请求去那里 。等到过了一些日子 , 便产生了留恋故园的怀乡感情 。那是为什么?本性任其自然,这是勉强不得的;饥寒虽然来得急迫 , 但是违背本意去做官,身心都感痛苦 。过去为官做事,都是为了吃饭而役使自己 。于是惆怅感慨,深深有愧于平生的志愿 。只再等上一年,便收拾行装连夜离去 。不久,嫁到程家的妹妹在武昌去世,去吊丧的心情像骏马奔驰一样急迫,自己请求免去官职 。自立秋第二个月到冬天,在职共八十多天 。因辞官而顺遂了心愿,写了一篇文章 , 题目叫《归去来兮》 。这时候正是乙巳年(晋安帝义熙元年)十一月 。回家去吧!田园快要荒芜了,为什么不回去呢?既然自己的心灵为形体所役使,为什么如此失意而独自伤悲?认识到过去的错误已经不可挽回,知道未来的事还来得及补救 。确实走入了迷途大概还不远 , 已觉悟到现在的做法是对的而曾经的行为是错的 。船在水上轻轻飘荡 , 微风吹拂着衣裳 。向行人打听前面的路,遗憾的是天亮得太慢 。刚刚看到自己简陋的家门,我心中欣喜,奔跑过去 。童仆欢喜地前来迎接,孩子们守候在门前或院子里 。院子里的小路快要荒芜了,松树菊花还长在那里;带着孩子们进了屋,美酒已经盛满了酒樽 。我端起酒壶酒杯自斟自饮,观赏着庭树(使我)露出愉快的神色;倚着南窗寄托我的傲世之情,深知这狭小之地容易使我心安 。每天(独自)在园中散步,成为乐趣,小园的门经常地关闭着;拄着拐杖走走歇歇,时时抬头望着远方(的天空) 。白云自然而然地从山峰飘浮而出,倦飞的小鸟也知道飞回巢中;日光暗淡,即将落山 , 我流连不忍离去 , 手抚着孤松徘徊不已 。回去吧!让我同外界断绝交游 。他们的一切都跟我的志趣不合 , 还要驾车出去追求什么?跟亲戚朋友谈心使我愉悦,弹琴读书能使我忘记忧愁;农夫把春天到了的消息告诉了我,将要去西边的田地耕作 。有时驾着有布篷的小车,有时划着一条小船,既要探寻那幽深的沟壑,又要走过那高低不平的山丘 。树木欣欣向荣,泉水缓缓流动,(我)羡慕万物恰逢繁荣滋长的季节,感叹自己一生行将告终 。算了吧!身体寄托在天地间还能有多少时候?为什么不随心所欲,听凭自然的生死?为什么心神不定,还想去什么地方?富贵不是我所求,升入仙界也没有希望 。爱惜那良辰美景我独自去欣赏,要不就扶杖锄草耕种;登上东边山坡我放声长啸,傍着清清的溪流把诗歌吟唱;姑且顺随自然的变化,度到生命的尽头 。乐安天命,还有什么可疑虑的呢?序文注释(1)耕植不足以自给:耕:耕田 。植:植桑 。以:来 。给:供给 。自给:供给自己生活 。(2)幼稚盈室,瓶无储粟:幼稚:指孩童 。盈:满 。瓶:指盛米用的陶制容器、如甏(bèng),瓮之类 。(3)生生所资,未见其术:生生:犹言维持生计 。前一“生”字为动词 , 后一“生”字为名词 。资:凭借 。术:这里指经营生计的本领 。(4)长吏:较高职位的县吏 。指小官 。(5)脱然:不经意的样子 。有怀:心有所动(指有了做官的念头) 。(6)靡途:没有门路 。(7)会有四方之事:刚巧碰上有出使到外地去的事情 。会:适逢 。四方:意为到各处去(8)诸侯:指州郡长官 。(9)家叔:指陶夔(kuí),当时任太常卿 。以:因为 。(10)见:被 。(11)风波:指军阀混战 。静:平 。(12)惮:害怕 。役:服役 。(13)彭泽:县名 。在今江西省湖口县东 。(14)眷然:思恋的样子 。归欤(yú)之情:回去的心情 。(15)何:什么 。则:道理 。(16)质性:本性 。矫厉:造作勉强 。(17)切:迫切 。违己:违反自己本心 。交?。褐杆枷肷显馐芡纯?。(18)尝:曾经 。从人事:从事于仕途中的人事交往 。指做官 。(19)口腹自役:为了满足口腹的需要而驱使自己 。(20)怅然:失意 。(21)犹:踌躇、犹疑 。望:观望 。一稔(rěn):公田收获一次 。稔,谷物成熟 。(22)敛裳:收拾行装 。宵:星夜 。逝:离去 。(23)寻:不久 。程氏妹:嫁给程家的妹妹 。武昌:今湖北省鄂城县 。(24)情:吊丧的心情 。在:像 。骏奔:急着前去奔丧 。(25)仲秋:农历八月 。(26)事:辞官 。顺:顺遂 。心:心愿 。(27)乙巳岁:晋安帝义熙元年 。正文注释(1)归去来兮:意思是“回去吧” 。来,助词,无义 。兮,语气词 。(2)田园将芜胡不归:田园将要荒芜了,为什么不回去?芜,田地荒废 。胡,同“何”,为什么 。(3)既自以心为形役:让心神为形体所役使 。意思是本心不愿出仕,但为了免于饥寒 , 违背本意做了官 。心,意愿 。形,形体,指身体 。役,奴役 。既,表示动作、行为已经完成,此处可做“曾经”解 。(4)奚惆怅而独悲:为什么悲愁失意 。奚,何,为什么 。惆怅,失意的样子 。(5)悟已往之不谏:认识到过去的错误(指出仕)已经不可挽回 。谏,谏止,劝止 。(6)知来者之可追:知道未来的事(指归隐)还来得及补救 。谏,劝止 , 挽回 。追,补救 。(7)实迷途其未远:确实走入了迷途大概还不太远 。迷途,指出来做官 。(8)是:正确 。非:错误 。(9)舟遥遥以轻飏(yáng):船在水面上轻轻地飘荡着前进 。遥遥,飘摇放流的样子 。以,表修饰 。飏 , 飞扬,形容船行驶轻快 。(10)问征夫以前路:向行人问前面的路程 。征夫,行人 。(11)恨晨光之熹微:遗憾的是天刚刚放亮 。恨:遗憾 。熹微,天色微明 。(12)乃瞻衡宇,:刚刚看见了自家的房子 。乃,于是、然后 。瞻 , 远望 。衡宇 , 横木为门的房屋,指简陋的房屋 。衡,通“横” 。宇,屋檐,这里指居处 。载(zài)欣载奔:一边高兴,一边奔跑 。(13)稚子:幼儿 。(14)三径就荒,松菊犹存:院子里的小路快要荒芜了,松菊还长在那里 。三径 , 院中小路 。汉朝蒋诩(xǔ) 隐居之后,在院里竹下开辟三径 , 只于少数友人来往 。后来 , 三径变成了隐士住处的代称 。就,接近 。(15)盈樽:满杯 。(16)引:拿来 。觞(shāng) 。眄(miǎn)庭柯以怡颜:看看院子里的树木,觉得很愉快 。眄,斜看 。这里是“随便看看”的意思 。柯,树枝 。以:为了 。怡颜,使面容现出愉快神色 。(17)寄傲:寄托傲然自得的心情 。傲,指傲世 。(18)审容膝之易安:觉得住在简陋的小屋里也非常舒服 。审,觉察 。容膝,只能容下双膝的小屋,极言其狭小 。(19)园日涉以成趣:天天到园里行走,自成一种乐趣 。涉,涉足,走到 。(20)策扶老以流憩(qì):拄着拐杖出去走走,随时随地休息 。策,拄着 。扶老,手杖 。憩 , 休息 。流憩 , 游息,就是没有固定的地方,到处走走歇歇 。(21)时矫首而遐观:时时抬起头向远处望望 。矫,举 。遐,远 。(22)云无心以出岫(xiù):云气自然而然地从山里冒出 。无心,无意地 。岫,有洞穴的山,这里泛指山峰 。(23)景翳(yì)翳以将入:阳光黯淡,太阳快落下去了 。景,日光 。翳翳,阴暗的样子 。(24)抚孤松而盘桓:手扶孤松徘徊 。盘桓:盘旋,徘徊 , 留恋不去 。(25)请息交以绝游:息交,停止与人交往断绝交游 。意思是不再同官场有任何瓜葛 。(26)世与我而相违,复驾言兮焉求:世事与我所想的相违背,还能努力探求什么呢?驾,驾车,这里指驾车出游去追求想要的东西 。言,助词 。(27)情话:知心话 。(28)春及:春天到了 。(29)将有事于西畴:西边田野里要开始耕种了 。有事,指耕种之事 。事,这里指农事 。畴,田地 。(30)或命巾车:有时叫上一辆有帷的小车 。巾车,有车帷的小车 。或 , 有时 。(31)或棹(zhào)孤舟:有时划一艘小船 。棹 , 本义船桨 。这里名词做动词,意为划桨 。(32)既窈窕以寻壑:经过幽深曲折的山谷 。窈窕,幽深曲折的样子 。壑,山沟 。(33)亦崎岖而经丘:走过高低不平的山路 。(34)木欣欣以向荣:草木茂盛 。欣欣,向荣,都是草木滋长茂盛的意思 。(35)涓涓:水流细微的样子 。(36)善万物之得时 , 感吾生之行休:羡慕自然界万物一到春天便及时生长茂盛 , 感叹自己的一生行将结束 。善,欢喜,羡慕 。行休,行将结束 。(37)已矣乎:算了吧!助词“矣”与“乎”连用,加强感叹语气 。(38)寓形宇内复几时,曷(hé)不委心任去留:活在世上能有多久,何不顺从自己的心愿,管它什么生与死呢?寓形,寄生 。宇内,天地之间 。曷,何 。委心 , 随心所欲 。去留,指生死 。(39)胡为乎遑遑欲何之:为什么心神不定,想到哪里去呢?遑遑,不安的样子 。之,往 。(40)帝乡不可期:仙境到不了 。帝乡,仙乡 , 神仙居住的地方 。期 , 希望 , 企及 。(41)怀良辰以孤往:爱惜美好的时光,独自外出 。怀,留恋、爱惜 。良辰 , 指上文所说万物得时的春天 。孤往,独自外出 。(42)或植杖而耘耔:有时扶着拐杖除草培苗 。植,立 , 扶着 。耘,除草 。籽 , 培土 。(43)登东皋(gāo)以舒啸:登上东面的高地放声长啸,皋 , 高地 。啸 , 撮口发出的长而清越的一种声音 。舒,放 。(44)聊乘化以归?。汗们宜称渥匀蛔咄晟穆烦?。聊:姑且 。乘化,随顺大自然的运转变化 。归?。旱剿?。尽 , 指死亡 。(45)乐夫天命复奚疑:乐安天命,还有什么可疑虑的呢? 复:还有 。疑:疑虑

归去来兮辞原文及翻译理解 。
归去来兮辞翻译

文章插图

【原文】 归去来兮,田园将芜胡不归!既目以心为形役 , 奚惆怅而独悲?悟已往之不谏,知来者之可追 。实迷途其未远,觉今是而昨非 。舟遥遥以轻飏,风飘飘而吹衣 。问征夫以前路,恨晨光之熹微 。乃瞻衡宇,载欣载奔 。僮仆欢迎,稚子候门 。三径就荒 , 松菊犹存 。携幼入室,有酒盈樽 。引壶觞以自酌,眄庭柯以怡颜 。倚南窗以寄傲,审容膝之易安 。园日涉以成趣,门虽设而常关 。策扶老以流憩,时矫首而遐观 。云无心以出岫 , 鸟倦飞而知还 。景翳翳以将入,抚孤松而盘桓 。归去来兮 , 请息交以绝游 。世与我而相违,复驾言兮焉求?悦亲戚之情话,乐琴书以消忧 。农人告余以春及,将有事于西畴 。或命巾车,或棹孤舟 。既窈窕以寻壑,亦崎岖而经邱 。木欣欣以向荣,泉涓涓而始流 。善万物之得时,感吾生之行休 。已矣乎!寓形宇内复几时!曷不委心任去留?胡为乎遑遑欲何之?富贵非吾愿,帝乡不可期 。怀良辰以孤往 , 或植杖而耘耔 。登东皋以舒啸,临清流而赋诗 。聊乘化以归尽,乐天天命复奚疑! 【译文】回去吧!田园都将要荒芜了,为什么不回去呢?既然自己的心灵被躯壳所役使,那为什么悲愁失意?我明悟过去的错误已不可挽回,但明白未发生的事尚可补救 。我确实入了迷途,但不算太远,已觉悟如今的选择是正确的,而曾经的行为才是迷途 。船在水面轻轻地飘荡着前进,轻快前行,风轻飘飞舞,吹起了衣袂翩翩 。我向行人询问前面的路,遗憾天亮的太慢 。终于看到了自己的家,心中欣喜 , 奔跑过去 。家僮欢快地迎接我,幼儿们守候在门庭等待 。院子里的小路快要荒芜了,松菊还长在那里 。我带着幼儿们进入屋室,早有清酿溢满了酒樽 。我端起酒壶酒杯自斟自饮,看看院子里的树木,觉得很愉快 。倚着南窗寄托傲然自得的心情,觉得住在简陋的小屋里也非常舒服 。天天到院子里走走,自成一种乐趣,小园的门经常地关闭,拄着拐杖出去走走,随时随地休息,时时抬头望着远方 。云气自然而然的从山里冒出,倦飞的小鸟也知道飞回巢中;阳光黯淡 , 太阳快落下去了,手抚孤松徘徊 。回来呀!我要跟世俗之人断绝交游 。世事与我所想的相违背 , 还能努力探求什么呢?以亲人间的知心话为愉悦,以弹琴读书为乐来消除忧愁 。农夫告诉我春天到了,西边田野里要开始耕种了 。有时叫上一辆有布蓬的小车,有时划过一艘小船 。有时经过幽深曲折的山谷,有时走过高低不平的山路 。草木茂盛,水流细微 。羡慕自然界的万物一到春天便及时生长茂盛,感叹自己的一生将要结束 。算了吧!活在世上还能有多久,为什么不放下心来任其自然地生死?为什么心神不定,想要到哪里去?富贵不是我所求,修成神仙是没有希望的 。趁着春天美好的时光,独自外出 。有时放下手杖,拿起农具除草培土;登上东边的高岗放声呼啸,傍着清清的溪流吟诵诗篇 。姑且顺其自然走完生命的路程 , 抱定乐安天命的主意,还有什么可犹疑的呢!
归去来兮辞并序中前面小序的翻译 很急!
归去来兮辞翻译

文章插图

序:正文+译文1、余家贫,耕植不足以自给 。(我家贫穷,种田不能够自给 。)2、幼稚盈室,瓶无储粟,生生所资,未见其术 。(孩子很多,米缸里没有存粮,维持生活所需的一切,没有办法解决 。)3、亲故多劝余为长吏,脱然有怀,求之靡途 。(亲友大都劝我去做官,我心里也有这个念头,可是求官缺少门路 。)4、会有四方之事,诸侯以惠爱为德 , 家叔以余贫苦,遂见用于小邑 。(正赶上有奉使外出的官吏 , 地方大吏以爱惜人才为美德,叔父也因为我家境贫苦(替我设法),我就被委任到小县做官 。)5、于时风波未静 , 心惮远役,彭泽去家百里,公田之利,足以为酒 。故便求之 。(那时社会上动荡不安,心里惧怕到远地当官 。彭泽县离家一百里 , 公田收获的粮食,足够造酒饮用,所以就请求去那里 。)6、及少日,眷然有归欤之情 。(等到过了一些日子,便产生了留恋故园的怀乡感情 。)7、何则?质性自然,非矫厉所得 。饥冻虽切 , 违己交病 。(那是为什么?本性任其自然 , 这是勉强不得的;饥寒虽然来得急迫,但是违背本意去做官,身心都感痛苦 。)8、尝从人事,皆口腹自役 。(过去为官做事 , 都是为了吃饭而役使自己 。)9、于是怅然慷慨,深愧平生之志 。(于是惆怅感慨 , 深深有愧于平生的志愿 。)10、犹望一稔,当敛裳宵逝 。(只再等上一年,便收拾行装连夜离去 。)11、寻程氏妹丧于武昌,情在骏奔,自免去职 。(不久,嫁到程家的妹妹在武昌去世,去吊丧的心情像骏马奔驰一样急迫,自己请求免去官职 。)12、仲秋至冬,在官八十余日 。(自立秋第二个月到冬天 , 在职共80多天 。)13、因事顺心 , 命篇曰《归去来兮》 。乙巳岁十一月也 。(因辞官而顺遂了心愿 , 写了一篇文章 , 题目叫《归去来兮》 。这时候正是乙巳年(晋安帝义熙元年)十一月 。)
归去来兮辞小序内容小序主要包括两方面内容:陶渊明做官的原因和经过 , 辞官归田的原因 。

归去来兮辞用背小序吗要的 。

《归去来兮辞》(序)
余家贫 , 耕植不足以自给 。幼稚盈室,缾无储粟,生生所资,未见其术 。亲故多劝余为长吏,脱然有怀,求之靡途 。会有四方之事,诸侯以惠爱为德,家叔以余贫苦 , 遂见用于小邑 。于时风波未静,心惮远役,彭泽去家百里,公田之利 , 足以为酒 。故便求之 。及少日,眷然有归欤之情 。何则?质性自然,非矫厉所得 。饥冻虽切 , 违己交病 。尝从人事,皆口腹自役 。于是怅然慷慨,深愧平生之志 。犹望一稔,当敛裳宵逝 。寻程氏妹丧于武昌,情在骏奔,自免去职 。仲秋至冬,在官八十余日 。因事顺心 , 命篇曰《归去来兮》 。乙巳岁十一月也。

文言文前面的小序有什么作用 归去来兮辞从“余家贫”到“故便求之”这上半幅 , 略述自己因家贫而出仕的曲折经历 。其中“亲故多劝余为长吏,脱然有怀”,及“彭泽去家百里,公田之利 , 足以为酒 , 故便求之”,写出过去出仕时一度真实有过的欣然向往,足见诗人天性之坦诚 。从“及少日”到“乙巳岁十一月也”这后半幅,写出自己决意弃官归田的原因 。“质性自然,非矫厉所得”,是弃官的根本原因 。几经出仕,诗人深知为“口腹自役”而出仕,即是丧失自我,“深愧平生之志” 。因此 , “饥冻虽切”,也决不愿再“违己交病” 。语言虽然和婉 , 意志却是坚如金石,义无反顾 。至于因妹丧而“自免去职”,只是一表面原因 。序是对前半生道路的省思 。辞则是渊明在脱离官场之际 , 对新生活的想象和向往 。

《归去来兮辞》中小序部分的作用是什么?
归去来兮辞翻译

文章插图

《归去来兮辞》中小序部分的作用是指出写这首辞的背景,为读者理解辞中语句有很大帮助 。《归去来兮辞》是晋宋之际文学家陶渊明创作的抒情小赋,也是一篇脱离仕途回归田园的宣言 。节选如下:余家贫,耕植不足以自给 。幼稚盈室 , 缾无储粟,生生所资,未见其术 。亲故多劝余为长吏,脱然有怀 , 求之靡途 。会有四方之事,诸侯以惠爱为德,家叔以余贫苦,遂见用于小邑 。于时风波未静,心惮远役,彭泽去家百里,公田之利,足以为酒 。故便求之 。译文如下:我家贫穷,耕田植桑不足以供自己生活 。孩子很多,米缸里没有剩余的粮食,赖以维持生计的本领我还没有找到 。亲友大都劝我去做官,我心里也有这个念头,可是求官缺少门路 。正赶上出使到外地的事情,地方大吏以爱惜人才为美德,叔父也因为我家境贫苦替我设法,我就被委任到小县做官 。那时社会上动荡不安,心里惧怕到远处当官 。彭泽县离家一百里,公田收获的粮食,足够造酒饮用,所以就请求去那里 。扩展资料:创作背景东晋安帝义熙元年(405),陶渊明弃官归田,作《归去来兮辞》 。陶渊明从29岁起开始出仕,任官十三年,一直厌恶官场 , 向往田园 。他在义熙元年41岁时,最后一次出仕,做了八十多天的彭泽令即辞官回家 。以后再也没有出来做官 。据《宋书·陶潜传》和萧统《陶渊明传》云,陶渊明归隐是出于对腐朽现实的不满 。当时郡里一位督邮来彭泽巡视,官员要他束带迎接以示敬意 。他气愤地说:“我不愿为五斗米折腰向乡里小儿!”即日挂冠去职,并赋《归去来兮辞》,以明心志 。作品赏析辞前有序 , 是一篇优秀的小品文 。从“余家贫”到“故便求之”这上半幅 , 略述自己因家贫而出仕的曲折经历 。其中“亲故多劝余为长吏,脱然有怀”,及“彭泽去家百里,公田之利,足以为酒 , 故便求之”,写出过去出仕时一度真实有过的欣然向往,足见诗人天性之坦诚 。从“及少日”到“乙巳岁十一月也”这后半幅,写出自己决意弃官归田的原因 。“质性自然,非矫厉所得” , 是弃官的根本原因 。参考资料来源:百度百科——归去来兮辞
归去来兮辞第二段译文
归去来兮辞翻译

文章插图

归去来兮辞第二段原文:乃瞻衡宇,载欣载奔 。僮仆欢迎,稚子候门 。三径就荒,松菊犹存 。携幼入室,有酒盈樽 。引壶觞以自酌,眄庭柯以怡颜 。倚南窗以寄傲 , 审容膝之易安 。园日涉以成趣,门虽设而常关 。策扶老以流憩 , 时矫首而遐观 。云无心以出岫 , 鸟倦飞而知还 。景翳翳以将入,抚孤松而盘桓 。归去来兮辞第二段译文:终于看到了自己的家,心中欣喜,奔跑过去 。家僮欢快地迎接我,幼儿们守候在门庭等待 。院子里的小路快要荒芜了,松菊还长在那里 。我带着幼儿们进入屋室,早有清酿溢满了酒樽 。我端起酒壶酒杯自斟自饮 , 看看院子里的树木,觉得很愉快 。倚着南窗寄托傲然自得的心情,觉得住在简陋的小屋里也非常舒服 。天天到院子里走走 , 自成一种乐趣,小园的门经常地关闭,拄着拐杖出去走走,随时随地休息 , 时时抬头望着远方 。云气自然而然的从山里冒出 , 倦飞的小鸟也知道飞回巢中;阳光黯淡 , 太阳快落下去了,手抚孤松徘徊 。
《归去来兮辞》翻译 。归去来兮辞·并序【作者】陶渊明 【朝代】魏晋译文对照余家贫,耕植不足以自给 。幼稚盈室,瓶无储粟,生生所资 , 未见其术 。亲故多劝余为长吏 , 脱然有怀,求之靡途 。会有四方之事 , 诸侯以惠爱为德,家叔以余贫苦,遂见用于小邑 。于时风波未静,心惮远役 , 彭泽去家百里,公田之利,足以为酒 。故便求之 。及少日,眷然有归欤之情 。何则?质性自然,非矫厉所得 。饥冻虽切,违己交病 。尝从人事,皆口腹自役 。于是怅然慷慨,深愧平生之志 。犹望一稔,当敛裳宵逝 。寻程氏妹丧于武昌,情在骏奔 , 自免去职 。仲秋至冬,在官八十余日 。因事顺心 , 命篇曰《归去来兮》 。乙巳岁十一月也 。归去来兮,田园将芜胡不归?既自以心为形役 , 奚惆怅而独悲?悟已往之不谏,知来者之可追 。实迷途其未远 , 觉今是而昨非 。舟遥遥以轻飏 , 风飘飘而吹衣 。问征夫以前路,恨晨光之熹微 。乃瞻衡宇 , 载欣载奔 。僮仆欢迎,稚子候门 。三径就荒,松菊犹存 。携幼入室,有酒盈樽 。引壶觞以自酌,眄庭柯以怡颜 。倚南窗以寄傲,审容膝之易安 。园日涉以成趣,门虽设而常关 。策扶老以流憩,时矫首而遐观 。云无心以出岫,鸟倦飞而知还 。景翳翳以将入,抚孤松而盘桓 。归去来兮 , 请息交以绝游 。世与我而相违,复驾言兮焉求?悦亲戚之情话,乐琴书以消忧 。农人告余以春及 , 将有事于西畴 。或命巾车,或棹孤舟 。既窈窕以寻壑,亦崎岖而经丘 。木欣欣以向荣,泉涓涓而始流 。善万物之得时,感吾生之行休 。已矣乎!寓形宇内复几时?曷不委心任去留?胡为乎遑遑欲何之?富贵非吾愿 , 帝乡不可期 。怀良辰以孤往,或植杖而耘耔 。登东皋以舒啸,临清流而赋诗 。聊乘化以归?。址蛱烀崔梢桑?译文 注释我家贫穷 , 耕田植桑不足以供自己生活 。孩子很多,米缸里没有存粮,维持生活所需的一切,没有办法解决 。亲友大都劝我去做官,我心里也有这个念头,可是求官缺少门路 。正赶上有奉使外出的官吏,地方大吏以爱惜人才为美德,叔父也因为我家境贫苦(替我设法),我就被委任到小县做官 。那时社会上动荡不安,心里惧怕到远地当官 。彭泽县离家一百里,公田收获的粮食,足够造酒饮用,所以就请求去那里 。等到过了一些日子 , 便产生了留恋故园的怀乡感情 。那是为什么?本性任其自然,这是勉强不得的;饥寒虽然来得急迫 , 但是违背本意去做官,身心都感痛苦 。过去为官做事 , 都是为了吃饭而役使自己 。于是惆怅感慨,深深有愧于平生的志愿 。只再等上一年,便收拾行装连夜离去 。不久 , 嫁到程家的妹妹在武昌去世,去吊丧的心情像骏马奔驰一样急迫 , 自己请求免去官职 。自立秋第二个月到冬天,在职共80多天 。因辞官而顺遂了心愿,写了一篇文章,题目叫《归去来兮》 。这时候正是乙巳年(晋安帝义熙元年)十一月 。回家去吧!田园快要荒芜了 , 为什么不回去呢?既然自己的心灵为形体所役使,为什么如此失意而独自伤悲?认识到过去的错误已经不可挽回,知道未来的事还来得及补救 。确实走入了迷途大概还不远,觉悟到今天的做法正确 , 之前的错误 。船在水上轻轻飘荡,微风吹拂着衣裳 。向行人打听前面的路,遗憾的是天亮得太慢 。刚刚看到自己简陋的家门,我心中欣喜,奔跑过去 。家僮欢快地迎接我 , 幼儿们守候在门庭等待 。院子里的小路快要荒芜了,松树菊花还长在那里;带着孩子们进了屋,美酒已经盛满了酒樽 。我端起酒壶酒杯自斟自饮,观赏着庭树(使我)露出愉快的神色;倚着南窗寄托我的傲世之情,深知这狭小之地容易使我心安 。每天(独自)在园中散步 , 成为乐趣 , 小园的门经常地关闭着;拄着拐杖走走歇歇,时时抬头望着远方(的天空) 。白云自然而然地从山峰飘浮而出,倦飞的小鸟也知道飞回巢中;日光暗淡,即将落山,我流连不忍离去,手抚着孤松徘徊不已 。回家去吧!让我同外界断绝交游 。他们的一切都跟我的志趣不合,还要驾车出去追求什么?跟亲戚朋友谈心使我愉悦,弹琴读书能使我忘记忧愁;农夫把春天到了的消息告诉了我,将要去西边的田地耕作 。有时驾着有布篷的小车,有时划着一条小船 , 既要探寻那幽深的沟壑,又要走过那高低不平的山丘 。树木欣欣向荣,泉水缓缓流动 , (我)羡慕万物恰逢繁荣滋长的季节,感叹自己一生行将告终 。算了吧!活在世上还能有多久?为什么不随心所欲,听凭自然的生死?为什么心神不定,还想去什么地方?富贵不是我所求,升入仙界也没有希望 。爱惜那良辰美景我独自去欣赏,有时扶着拐杖除草培苗 。登上东边山坡我放声长啸,傍着清清的溪流把诗歌吟唱;姑且顺随自然的变化,度到生命的尽头 。抱定乐安天命的主意 , 还有什么可犹疑的呢!
归去来兮辞序翻译
归去来兮辞翻译

文章插图

我家贫穷,种田不能够自给 。孩子很多,米缸里没有存粮,维持生活所需的一切,没有办法解决 。亲友大都劝我去做官 , 我心里也有这个念头,可是求官缺少门路 。正赶上有奉使外出的官吏,地方大吏以爱惜人才为美德,叔父也因为我家境贫苦(替我设法),我就被委任到小县做官 。那时社会上动荡不安,心里惧怕到远地当官 。彭泽县离家一百里 , 公田收获的粮食,足够造酒饮用,所以就请求去那里 。等到过了一些日子,便产生了留恋故园的怀乡感情 。那是为什么?本性任其自然,这是勉强不得的;饥寒虽然来得急迫,但是违背本意去做官,身心都感痛苦 。过去为官做事 , 都是为了吃饭而役使自己 。于是惆怅感慨,深深有愧于平生的志愿 。只再等上一年,便收拾行装连夜离去 。不久,嫁到程家的妹妹在武昌去世 , 去吊丧的心情像骏马奔驰一样急迫,自己请求免去官职 。自立秋第二个月到冬天,在职共80多天 。因辞官而顺遂了心愿,写了一篇文章,题目叫《归去来兮》 。这时候正是乙巳年(晋安帝义熙元年)十一月 。赏析:晋安帝义熙元年(405),陶渊明弃官归田 , 作《归去来兮辞》 。这篇辞体抒情诗,不仅是渊明一生转折点的标志 , 亦是中国文学史上表现归隐意识的创作之高峰 。全文描述了作者在回乡路上和到家后的情形,并设想日后的隐居生活,从而表达了作者对当时官场的厌恶和对农村生活的向往 。另一方面 , 也流露出诗人的一种“乐天知命”的消极思想 。淘渊明从晋孝武帝太元十八年(393)起为州祭酒,到义熙元年作彭泽令,十三年中,他曾经几次出仕,几次归隐 。渊明有过政治抱负,但是当时的政治社会已极为黑暗 。晋安帝元兴二年(403),军阀桓玄篡晋,自称楚帝 。元兴三年,另一个军阀刘裕起兵讨桓,打进东晋都城建康(今江苏南京) 。至义熙元年,刘裕完全操纵了东晋王朝的军政大权 。这时距桓玄篡晋,不过十五年 。伴随着这些篡夺而来的 , 是数不清的屠杀异己和不义战争 。渊明天性酷爱自由 , 而当时官场风气又极为腐败,谄上骄下,胡作非为 , 廉耻扫地 。一个正直的士人,在当时的政洽社会中决无立足之地 , 更谈不上实现理想抱负 。渊明经过十三年的曲折,终于彻底认清了这一点 。渊明品格与政治社会之间的根本对立,注定了他最终的抉择——归隐 。
翻译归去来兮辞序余家贫,耕植不足以自给 。幼稚盈室 , 瓶无储粟,生生所资 , 未见其术 。亲故多劝余为长吏,脱然有怀,求之靡途 。会有四方之事,诸侯以惠爱为德,家叔以余贫苦,遂见用于小邑 。于时风波未静,心惮远役 。彭泽去家百里 , 公田之利 , 足以为酒,故便求之 。及少日,眷然有归欤之情 。何则?质性自然 , 非矫厉所得;饥冻虽切,违己交病 。尝从人事,皆口腹自役;于是怅然慷慨,深愧平生之志 。犹望一稔 , 当敛裳宵逝 。寻程氏妹丧于武昌,情在骏奔,自免去职 。仲秋至冬,在官八十余日 。因事顺心,命篇曰《归去来兮》 。乙巳岁十一月也 。

译文:

我家境贫困,耕种田地不够用来供给自己(生活) 。孩子生了一屋子,米缸里没有储存的粮食,维持生活所需要的东西,(我也)没有得到它的办法 。亲戚朋友经常劝我出去做个小官,我自己也产生了这种念头,(但)求官又没有门路 。刚巧碰上有出使到外地去的事情,各地州郡长官都以爱惜人才为美德,我的叔父因为(看到)我贫困艰苦(就加以推荐),于是就被任命为小城的官吏 。在那时,战乱还没有平息,心里害怕远地的差使 。彭泽县距离家乡只有一百里路程,公田收获的粮食足够酿酒之用,因此就请命要了下来 。(但)没几天,思念田园,就产生了归乡的念头 。为什么呢?(因为我的)本性坦率自然,不是勉强做作所能够改变的;饥冻虽然是切肤之痛,但违背自己本心(更会)使我受到双重的痛苦 。我曾经做过一些事情,(但)都是为了口腹的需求而勉强驱使自己;于是烦恼得愤懑不已,感到自己非常有愧于平生的志愿 。但还是想等到秋收以后,就收拾行装连夜离去 。(可是)不久,嫁到程家的妹妹在武昌去世,我心情悲痛,希望立刻就去奔丧,于是就自己弃官离职了 。从秋八月到冬季,在官位上做了八十多天 。趁着这件事情来抒发自己心里的情意,写了篇文章命名为《归去来兮》 。时在乙巳年十一月 。

归去来兮辞并序翻译我家贫穷,种田不能够自给 。孩子很多,米缸里没有存粮 , 维持生活所需的一切,没有办法解决 。亲友大都劝我去做官,我心里也有这个念头 , 可是求官缺少门路 。正赶上有奉使外出的官吏,地方大吏以爱惜人才为美德 , 叔父也因为我家境贫苦(替我设法),我就被委任到小县做官 。那时社会上动荡不安,心里惧怕到远地当官 。彭泽县离家一百里,公田收获的粮食 , 足够造酒饮用,所以就请求去那里 。等到过了一些日子 , 便产生了留恋故园的怀乡感情 。那是为什么?本性任其自然,这是勉强不得的;饥寒虽然来得急迫,但是违背本意去做官,身心都感痛苦 。过去为官做事,都是为了吃饭而役使自己 。于是惆怅感慨 , 深深有愧于平生的志愿 。只再等上一年,便收拾行装连夜离去 。不久 , 嫁到程家的妹妹在武昌去世,去吊丧的心情像骏马奔驰一样急迫,自己请求免去官职 。自立秋第二个月到冬天,在职共80多天 。因辞官而顺遂了心愿 , 写了一篇文章,题目叫《归去来兮》 。这时候正是乙巳年(晋安帝义熙元年)十一月 。