当英国人说34是我的错34他们的意思其实是

大家都知道英国是一个盛产绅士的国家,不过很多小伙伴想必也有所耳闻(甚至深有体会)英国人是有多热衷于口不对心 。
面子第一的他们,常常会用一些看起来很礼貌的客套话掩盖心中翻了不知道多少遍的白眼 。
比如当他们说“是我的错”的时候……
他们想说的其实是“都怪你”……
虽然英果仁很明白自己人的傲骄本性,但对跟他们打交道还没那么多、甚至母语都不是英语的人而言,这些小心思实在是不好猜?。?
最近《英国电讯报》就总结了一些英国人常用的礼貌性表达,这些语句对应的实际意思 , 以及歪果仁可能会产生的误解 。
来看看,你能听懂假正经的英国人话里多少机锋呢?

当英国人说34是我的错34他们的意思其实是

文章插图
英果仁说:我懂你的意思(I hear what you say)
其实想说:我不同意,别哔哔了(I disagree and do not want to discuss it further)
错误理解:TA听进去我的意见了(He/she accepts my point of view )
英果仁说:以最大的尊重(With the greatest respect)
其实想说:你四八四傻(You're an idiot)
错误理解:TA听着呢(He/she is listening to me)
当英国人说34是我的错34他们的意思其实是

文章插图
英果仁说:还行(That's not bad)
其实想说:挺好的(That's good)
错误理解:不行?。═hat's bad)
英果仁说:不错(Quite good)
其实想说:略让人失望?。ˋ bit disappointing)
错误理解:不错(Quite good)
当英国人说34是我的错34他们的意思其实是

文章插图
英果仁说:勇气可嘉(That's very brave)
其实想说:你丫疯了(You're insane)
错误理解:夸我有勇气呢(He thinks I have courage)
英果仁说:我提议(I would suggest)
其实想说:不照我说的干你就等着为自己狡辩吧(Do it or be prepared to justify yourself)
错误理解:我就这么一说,你怎么着都行(Think about the idea, but do what you like)
当英国人说34是我的错34他们的意思其实是

文章插图
英果仁说:顺道说一句(By the way)
其实想说:今天重点是(The primary purpose of our discussion is)
错误理解:不重要的小事(That is not very important)
英果仁说:这事人家有点小失望呢(I was a bit disappointed that)
其实想说:真特么糟心(I am annoyed that)
错误理解:没事没事一切都好嘻嘻(It doesn't really matter)
当英国人说34是我的错34他们的意思其实是

文章插图
英果仁说:有意思(Very Interesting)
其实想说:瞎胡扯(That is clearly nonsense)
错误理解:哎哟不错哦(They are impressed)
英果仁说:我会放在心上的(I'll bear it in mind)
其实想说:刚才你有说啥吗(I've forgotten it already)
错误理解:他们会记着解决的(They will probably do it)
当英国人说34是我的错34他们的意思其实是

文章插图
英果仁说:一定要来吃个饭?。╕ou must come for dinner)
其实想说:随口一说别当真啦(It's not an invitation, I'm just being polite)
错误理解:好棒快请我去(I will get an invitation soon)
英果仁说:我几乎同意(I almost agree)
其实想说:我完全不同意(I don't agree at all)